ТораДора
#1
Отправлено 12 Февраль 2011 - 13:49
Шапка будет меняться в соответствии с увеличением объёма данных о лицензии.
#2
Отправлено 12 Февраль 2011 - 15:32
#3
Отправлено 12 Февраль 2011 - 17:56
#4
Отправлено 12 Февраль 2011 - 18:05
что ж -после Адзуманги, Чобитов и Тайги - можно отпустить им часть грехов за ж***тр*хов
#5
Отправлено 12 Февраль 2011 - 18:18
Сообщение отредактировал Добрый Ёйсъ: 12 Февраль 2011 - 18:18
#6
Отправлено 12 Февраль 2011 - 19:02
Это они продажей "ирисок" в упаковке от шоколадных конфет на покупку яойных тайтлов зарабатывают.после Адзуманги, Чобитов и Тайги - можно отпустить им часть грехов за ж***тр*хов
Торадора мне безразлична, но пусть уж лучше Пальма её издаст, чем Фаст над ней надругается. ИМХО Как говорится, из двух зол...
http://palmapress.li...com/148801.html
Сообщение отредактировал MrStitch: 13 Февраль 2011 - 21:53
#7
Отправлено 12 Февраль 2011 - 20:02
не ожидал от них лицензии на Тайгу... это ж просто замечательно!
Согласен.Будем ждать.
#8
Отправлено 12 Февраль 2011 - 20:41
Понимаю, что вероятнее манга, но вдруг.
#10
Отправлено 12 Февраль 2011 - 21:25
#11
Отправлено 13 Февраль 2011 - 21:20
#12
Отправлено 13 Февраль 2011 - 21:37
Они никогда не переводили никаких яойных новелл. Все изданные ими книги опубликованы на языке оригинала.Дескать, раз яойные новеллы переводят, так что бы хорошее не перевести, но облом-с.
#13
Отправлено 13 Февраль 2011 - 22:56
Они никогда не переводили никаких яойных новелл. Все изданные ими книги опубликованы на языке оригинала
Ловушка, дескать, сразу на русском была? Какое славянское имя - Кейко Фури, остальных книг в руках не держал, но уверен, что они тоже переведены(смысла переводить название на обложке и не переводить остального нету).
Сообщение отредактировал Сейя: 13 Февраль 2011 - 23:54
#14
Отправлено 13 Февраль 2011 - 23:07
#15
Отправлено 13 Февраль 2011 - 23:27
#16
Отправлено 13 Февраль 2011 - 23:54
Ладно, моя ошибка, но что-то мы расфлудились тут
#17
Отправлено 14 Февраль 2011 - 11:52
Любые сомнения разрешаются просто: ищите в титульнике переводчика. Если автор японский - переводчик должен быть. Если же этнический японец захочет написать книгу на русском, вы несомненно это поймёте без лишних подсказок.Ловушка, дескать, сразу на русском была? Какое славянское имя - Кейко Фури
#18
Отправлено 20 Февраль 2011 - 00:32
Не может быть!
#19
Отправлено 22 Февраль 2011 - 00:58
#20
Отправлено 10 Март 2011 - 20:16
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных