Перейти к содержимому

Фотография

Уничтожение и последовшая за этим реорганизация "Нотабеноида"


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 13

#1 初音ミクこんばんは

初音ミクこんばんは
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • балдёж

  • Cообщений: 2 821
47
Няшка

Отправлено 12 Ноябрь 2014 - 14:07

Сегодня, поскольку активные переводы закончились, от нечего делать залез на "Нотабеноид". И вот что получил:

Изображение

Опять происки отечественных правоблюстителей, не дающих развернуться свободному творчеству и боящихся потерять хоть какую-нибудь прибыль.
Для тех, кто видит в первый раз. Проект "Нотабеноид" – (бывшее) сообщество независимых переводчиков, бесплатно переводящих с разных языков произведения мировой культуры (книги, фильмы, игры и т.д.) для ознакомления всех остальных.
Перевод делается "по кусочкам" в стиле "письмо Дяди Фёдора, Кота Матроскина и Пса Шарика". Кто больше сделал – тот молодец.

Сообщение отредактировал MrStitch: 04 Апрель 2016 - 22:20

  • 0

#2 Guard

Guard
  • Супермодераторы

  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Binary overdrive

  • Cообщений: 4 648
1 232
Понивластелин

Отправлено 12 Ноябрь 2014 - 14:51

Да, жаль что прикрыли проект. Отличная была площадка для коллективных переводов.
Забрать свои переводы пока что можно.

www.facebook.com/uisky/posts/939611109400036
  • 0

#3 初音ミクこんばんは

初音ミクこんばんは
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • балдёж

  • Cообщений: 2 821
47
Няшка

Отправлено 12 Ноябрь 2014 - 22:02

Меня привлекала не возможность скачать свой перевод, а возможность работы в команде. Правда, по коллективности такой способ перевода не сравнится со сканлейтерством. Зато приходишь когда хочешь, переводишь сколько терпения хватит. Отличный способ заткнуть дыру во времени, пока переводить нечего.
  • 0

#4 PanicPanic

PanicPanic
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • friend

  • Cообщений: 1 086
64
Няшка

Отправлено 15 Ноябрь 2014 - 01:16

И нет у нас в государстве других проблем, кроме как авторские права..
Есть, конечно, обнадеживающая строчка >>"Спустя некоторое время Нотабеноид появится в Сети снова, но в ином виде", но опыт подсказывает, что с проектом покончено.

п.с. пошла на котранслейте региться..

Сообщение отредактировал PanicPanic: 15 Ноябрь 2014 - 01:19

  • 0

#5 Guard

Guard
  • Супермодераторы

  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Binary overdrive

  • Cообщений: 4 648
1 232
Понивластелин

Отправлено 24 Январь 2015 - 21:57

И нет у нас в государстве других проблем, кроме как авторские права..
Есть, конечно, обнадеживающая строчка >>"Спустя некоторое время Нотабеноид появится в Сети снова, но в ином виде", но опыт подсказывает, что с проектом покончено.

п.с. пошла на котранслейте региться..

Восстановили. Ура!

Правда теперь это закрытый клуб...
  • 0

#6 Язон

Язон
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • Cообщений: 1 066
204
Маленький пони

Отправлено 10 Февраль 2015 - 17:58

Кхм, не найдётся у кого инвайта лишнего? Не думаю, что буду что-то переводить там, ибо у меня долгов различного характера месяца на два. А потом собирался пилить I/O в одиночку. Просто интересно, что там такое.
  • 0

#7 Guard

Guard
  • Супермодераторы

  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Binary overdrive

  • Cообщений: 4 648
1 232
Понивластелин

Отправлено 10 Февраль 2015 - 18:45

Кхм, не найдётся у кого инвайта лишнего? Не думаю, что буду что-то переводить там, ибо у меня долгов различного характера месяца на два.


у меня лишнего нет, к сожалению.
Попробую попросить у народа.

Не думаю, что буду что-то переводить там

Единственно, просят не приглашать людей, которые не собираются переводить.
  • 1

#8 初音ミクこんばんは

初音ミクこんばんは
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • балдёж

  • Cообщений: 2 821
47
Няшка

Отправлено 11 Февраль 2015 - 09:08

С точки зрения переводчика.
Заходишь на сайт. В нужном разделе смотришь, что сейчас переводят. (Дальше первой страницы я не ходил – не надо было.) Подбираешь, какой проект тебе интересен. Отправляешь запрос на вступление. Одновременно можно полистать, что там делать надо, какой текст, какие правила нужно соблюдать, чтобы твой перевод был удобен для дальнейшей работы "заказчика".
Смотришь, как переводят другие.
Потом инициатор перевода присылает (или не присылает) тебе разрешение на вступление в группу перевода.
Оказавшись в группе, можно приступать к переводу. Даются кусочки текста размером где-то в абзац (а иногда просто одно или несколько слов подряд), и ты в правом поле пишешь свой вариант перевода. Другие участники могут добавлять свои варианты перевода.
Также можно давать комментарии к своим и чужим вариантам.
Есть ещё общий словарь для ориентировки, чтобы не было так, что один переводит так, а другой – эдак.
Имеется чат, но им мало кто пользуется.
Имеется система личных сообщений, где можно задать вопрос любому участнику.

Потом инициатор перевода начинает править готовые переводы. После правки он собирает из "лапши" готовый перевод и выкладывает куда-нибудь для всеобщего обозрения.
  • 0

#9 Guard

Guard
  • Супермодераторы

  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Binary overdrive

  • Cообщений: 4 648
1 232
Понивластелин

Отправлено 29 Март 2016 - 12:49

Кхм, не найдётся у кого инвайта лишнего? Не думаю, что буду что-то переводить там, ибо у меня долгов различного характера месяца на два. А потом собирался пилить I/O в одиночку. Просто интересно, что там такое.


Подниму темку. Если кому-нибудь из форумчан нужен будет инвайт - их есть у меня.
  • 1

#10 Мистик +-+

Мистик +-+
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Лакер. )

  • Cообщений: 12 845
1 210
Понивластелин

Отправлено 07 Март 2024 - 09:18

Ну как оно - живо?


  • 0

#11 sablezubaya_utka

sablezubaya_utka
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • Дятел

  • Cообщений: 1 926
236
Маленький пони

Отправлено 08 Март 2024 - 13:06

Хм. Подпольщики какие-то )) Я б туда не пошел (меня б туда и не позвали, конечно), но я б не пошел. Мало ли, зайдешь - а там вечеринка Ивлеевой. И потом докажи что ты не верблюд, раз состоишь в неком "закрытом клубе".

Мне даже страшно представить, что они там такое переводят, если это надо от людей прятать  :a_01:


  • 0

#12 Plotcay

Plotcay
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • Did nothing wrong...

  • Cообщений: 3 073
454
Розовая муняха

Отправлено 08 Март 2024 - 15:57

:18413808_1203511708_bb: Не от людей, а от копирастов. В конце концов старая нота сдохла именно из-за этого. 


Сообщение отредактировал Plotcay: 08 Март 2024 - 15:57

  • 1

#13 sablezubaya_utka

sablezubaya_utka
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • Дятел

  • Cообщений: 1 926
236
Маленький пони

Отправлено 08 Март 2024 - 17:41

:18413808_1203511708_bb: Не от людей, а от копирастов. В конце концов старая нота сдохла именно из-за этого. 

 

Понятно. Я не в теме прост, откуда ж я знал что там контент платный. Если бы бесплатный - тогда как-то до лампочки, кто чего куда копипастит, один хрен переводчика они всё равно не догонят, если сами не переводят. Всё равно будут отставать, либо пм придется на сайте сидеть денно и ночно и бдеть, не выложит ли он продолжение )

 

У пиратов я заметил странный расклад - сначала идет оригинал (на китайском, японском и т.п.), потом на английском, потом уже на русском. К примеру вот лезу к пиратам насчет "90 billion licking gold" - на китайском отчетливо вижу 159 главу, на английском - перевод только до 155, лезу на рандомный русскоязычный сайт - 144 глава.

Такой вот мне яндекс выдаёт расклад.

 

И так было вот сколько я себя помню. Поэтому у меня даже сложилось впечатление, что переводят исключительно с английского. Хотя меня разуверяли и спорить я не стал, ибо свечку не держал и понятия не имею.


  • 0

#14 Nastanados

Nastanados
  • Модераторы
  • PipPipPipPipPipPip
  • Я не умею менять статус

  • Cообщений: 2 400
462
Розовая муняха

Отправлено 08 Март 2024 - 17:48

sablezubaya_utka Подавлюящее большинство пиратов переводит с английского, просто потому что он проще и знающих его людей больше, а дальше - уже простая математика. Переводчики сразу с японского есть, но их меньше.
  • 1




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных