Перейти к содержимому

Фотография

Переведите!


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 4435

#213707 Norowareta

Norowareta
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • Злобный страус

  • Cообщений: 1 743
1
Обычный

Отправлено 06 Январь 2005 - 18:26

В связи с тем, что периодически возникают вопросы типа "Переведите фразу", "Подскажите иероглиф" и т.д., создана эта тема, чтобы всякий раз не создавать отдельную тему на каждый вопрос.
Отныне задавайте все подобные вопросы здесь. Вам ответят blink.gif

P.S.: Прежде чем спрашивать здесь перевод какого-либо простейшего слова, настоятельно рекомендуем заглянуть сначала в онлайновые словари, например сюда или вот сюда.

Предупреждение

Картинки, содержащие взрослый контент, требуется убирать под спойлер.


  • 0

#4001 Sonken

Sonken
  • Участники
  • Pip
  • Новичок

  • Cообщений: 2
0
Обычный

Отправлено 05 Май 2012 - 21:03

Привет всем=)помогите перевести пожалуйста, буду очень благодарен
http://i5.pixs.ru/st...800_4716973.jpg
  • 0

#4002 Sonken

Sonken
  • Участники
  • Pip
  • Новичок

  • Cообщений: 2
0
Обычный

Отправлено 06 Май 2012 - 16:32

все нашел, не надо=)
  • 0

#4003 Владимир П.

Владимир П.
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • Учусь типа

  • Cообщений: 1 511
77
Няшка

Отправлено 06 Май 2012 - 19:12

И что жэ там?
  • 0

#4004 Kuper

Kuper
  • Участники
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 35
0
Обычный

Отправлено 22 Май 2012 - 21:07

ага, тоже интересно...
  • 0

#4005 Shiroden

Shiroden
  • Участники
  • Pip
  • Новичок

  • Cообщений: 1
0
Обычный

Отправлено 30 Май 2012 - 20:48

Подскажите, пожалуйсьа, как перевезти "Очищающий огонь"
  • 0

#4006 Владимир П.

Владимир П.
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • Учусь типа

  • Cообщений: 1 511
77
Няшка

Отправлено 30 Май 2012 - 21:12

...kutshi no hono
  • 0

#4007 Tanny3d

Tanny3d
  • Участники
  • Pip
  • Новичок

  • Cообщений: 2
0
Обычный

Отправлено 20 Июнь 2012 - 00:17

Здравствуйте!
Мне знакомый написал что-то на японском на прощание, очень хочется узнать что)если не трудно, пожалуйста, помогите с переводом!

Прикрепленные файлы


  • 0

#4008 Feather_Hyoko

Feather_Hyoko
  • Старожилы
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 228
7
Обычный

Отправлено 20 Июнь 2012 - 13:56

Мне было очень весело.
Спасибо что разрешил у тебя погостить, хоть и не долго.
Давай обязательно где-нибудь снова встретимся.
Храни мой браслет DREAM,
А я буду хранить твой BELIEVE.

PS
Я счастлив что впервые у меня поялвилась украинская подруга.

PPS
Не забудь отблагодорить того, кто тебе это переведет.
  • 2

#4009 Tanny3d

Tanny3d
  • Участники
  • Pip
  • Новичок

  • Cообщений: 2
0
Обычный

Отправлено 20 Июнь 2012 - 18:29

Feather_Hyoko, Большое спасибо за качественный перевод! Репутацию вроде повысила) ;)

"Вы исчерпали лимит положительных оценок за сегодня".... странно, я ведь никому не повышала(
  • 0

#4010 Colette

Colette
  • Старожилы
  • PipPipPipPip
  • Флудер

  • Cообщений: 723
7
Обычный

Отправлено 15 Июль 2012 - 17:01

Кому небезразлична судьба гайд бука по Номеру шесть просьба откликнутся!!!! Очень нужен переводчик либо команда которая возьмется за него. Возможна оплата тому кто переведет полность. Что касается иллюстраций то их мало.

Прикрепленные файлы


  • 0

#4011 Rindroid

Rindroid
  • Участники
  • Pip
  • Новичок

  • Cообщений: 11
0
Обычный

Отправлено 17 Июль 2012 - 11:05

Кому небезразлична судьба гайд бука по Номеру шесть просьба откликнутся!!!! Очень нужен переводчик либо команда которая возьмется за него. Возможна оплата тому кто переведет полность. Что касается иллюстраций то их мало.

А поподробнее? Каков объём текста, сроки и оплата?
  • 0

#4012 3234534793

3234534793
  • Участники
  • Pip
  • Новичок

  • Cообщений: 10
0
Обычный

Отправлено 25 Июль 2012 - 16:21

unmei no itaru basho перевели как "коннечный пункт судьбы". Сами слова понятны, вопрос в том, какая здесь грамматическая конструкция: (unmei no itaru) basho или unmei no (itaru basho). Если первое, то где можно подробнее прочитать о конструкции сущ + но + глагол.
Тот же вопрос о higurashi no naku koro ni
  • 0

#4013 Rambalac

Rambalac
  • Активные участники
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 107
11
Обычный

Отправлено 25 Июль 2012 - 16:35

unmei no itaru не может быть
  • 0

#4014 3234534793

3234534793
  • Участники
  • Pip
  • Новичок

  • Cообщений: 10
0
Обычный

Отправлено 25 Июль 2012 - 17:18

Если бы не могло быть, то я бы не спрашивал. Вот вырезал из анимешки http://i40.fastpic.r...51f7eec4024.png
  • 0

#4015 Rambalac

Rambalac
  • Активные участники
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 107
11
Обычный

Отправлено 25 Июль 2012 - 19:39

Отдельной грамматической конструкции unmei no itaru не может быть, смысл и отношения словunmei no itaru basho однозначны
  • 0

#4016 Vicente

Vicente
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Немного фансервиса.

  • Cообщений: 653
98
Няшка

Отправлено 29 Июль 2012 - 17:32

Помогите перевести название:
Скрытый текст

Проклятие двадцатое...
  • 0

#4017 шарж

шарж
  • Старожилы
  • PipPip
  • доктор ведьм

  • Cообщений: 278
14
Обычный

Отправлено 29 Июль 2012 - 17:44

Тут совсем просто:
"спасибо, прощай"
  • 1

#4018 Vicente

Vicente
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Немного фансервиса.

  • Cообщений: 653
98
Няшка

Отправлено 29 Июль 2012 - 17:58

Быстро! Спасибо, смутил плохо пропечатанный иероглиф さ
  • 0

#4019 шарж

шарж
  • Старожилы
  • PipPip
  • доктор ведьм

  • Cообщений: 278
14
Обычный

Отправлено 29 Июль 2012 - 18:14

Быстро! Спасибо, смутил плохо пропечатанный иероглиф さ

Это не иероглиф, а символ азбуки Хирагана. Её выучить куда проще иероглифов. А знак さ не плохо пропечатан, просто иногда имеет именно такое начертание.

Сообщение отредактировал шарж: 29 Июль 2012 - 18:15

  • 1

#4020 Mitea

Mitea
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Cообщений: 6 509
388
Маленький пони

Отправлено 29 Июль 2012 - 23:30

А знак さ не плохо пропечатан, просто иногда имеет именно такое начертание.

Если это Corpse Party, тогда именно что плохо пропечатан. Там так речь мертвецов передают.
  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных