Перейти к содержимому

Фотография

AGTH, переводчики яп-англ, AppLocale


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 153

#2164988 ronnin

ronnin
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • ... MINISKIRTS ...

  • Cообщений: 3 791
213
Маленький пони

Отправлено 03 Октябрь 2008 - 10:29

Итак, для чего они.
AppLocale - бывает, что вн не запускается, или запускается но без звука, или криво изображается картинка, или что то пишет непонятными символами, решение этих и многих других проблем может оказаться очень простым:
1ое поменять в "Язык и региональные стандарты" во вкладке "дополнительно" с русского на японский (требует перезагрузку, что раздражает >_> плюс русский во многих программах не будет отображаться).
2ое запустить через AppLocale (возможно, не всегда будет помагать, в этих случаях вариант №1).
AGTH - "выдёргивает" текст из читаемой вами вн, что позволяет вам его вставить в какой-нибудь переводчик~
ATLAS - а это и есть необходимый переводчик (яп-англ)
Гайд по AGTH и ATLAS - тыц
add: качаем ATLAS здесь, кряки в гайде.
AGTH здесь
Где скачать AppLocale (так-же, описание по нему и некоторые проблемы с ним) - тыц
выглядит всё вместе примерно так:
Прикрепленный файл  скрин8.jpg   183,44К   253 скачиваний

Альтернативу AGTH - OAGT, можно скачать здесь.
Основные фишки этого проекта:
1) Возможность использования web-перевода (google) -- для тех, кому по каким-то причинам не судьба работать с ATLASом.
2) Возможность вывода текста непосредственно в игру. Да, прямо на место лунных рун!...

Translation Aggregator
тыц
Прикрепленный файл  TA.JPG   179,14К   135 скачиваний

Translation Aggregator куда лучшая альтернатива атласу. Сегодня как-раз опробовал его в действии. Вкратце - прога позволяет переводить с известных онлайн-переводчиков и атласа. В связке google + wwwjdic + немного знаний основ грамматики японского показывает отличнейший результат. Понятное дело, на перевод в сложных предложениях тратится куда больше времени, да и перевод с гугла идет секунду-три, но результат того стоит.


Коды для агтх к проблемным внкам можно поискать здесь

ChiiTrans

ChiiTrans - программа, которая автоматически извлекает текст из игр на японском языке и переводит его с помощью онлайн сервисов, таких как Google Translate. Для извлечения текста используется утилита AGTH. Программа требует для работы .NET Framework версии 3.5.


Сообщение отредактировал ronnin: 25 Март 2010 - 09:42

  • 0

#141 miinna

miinna
  • Участники
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 35
0
Обычный

Отправлено 14 Март 2011 - 12:20

Спасибо большое!
Постараюсь разобраться.
  • 0

#142 Shoogo

Shoogo
  • Участники
  • Pip
  • Новичок

  • Cообщений: 2
0
Обычный

Отправлено 05 Октябрь 2011 - 14:20

В Applocale, при нажатии browse или перетаскивании нечего не происходит, в чем может быть проблема?
  • 0

#143 Nick

Nick
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • Magister of Earth

  • Cообщений: 2 465
50
Няшка

Отправлено 03 Февраль 2012 - 19:11

Други мои, подскажите, плиз, где можно скачать NTLER? В гугле нашлись ссылки на один и тот же сайт, который выдает форбидден. Если у кого есть, может скинете мне в личку? А то хочется Muv Luv пройти, а каждый раз комп перегружать как-то не очень радует...
  • 0

#144 Ayuu

Ayuu
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Отаку

  • Cообщений: 404
7
Обычный

Отправлено 05 Апрель 2012 - 22:50

 Такой вот вопрос: у меня сейчаст стоит японская кодировка, основной язык ввода - японский в режиме латиницы, то есть когда печатаешь в любом (почти) поле ввода, получается обычная латиница, как с en. И все-бы замечательно, но только, почему-то, в некоторых программах по умолчанию стоит ввод иероглифов, и каждый раз при их запуске приходится переключать на латиницу. (пока - как минимум в офисе 2003 и игре LoL, вроде бы где-то еще, сейчас точно не припомню), а в офисе еще и шрифт ms gothic. Можно ли как-то это исправить? 

Сообщение отредактировал Ayuu: 05 Апрель 2012 - 22:51

  • 0

#145 Chipp

Chipp
  • Активные участники
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 87
3
Обычный

Отправлено 24 Август 2012 - 08:01

В общем пользуюсь Annot Player, и хотел поинтересоваться - какой переводчик лучше всего подходит для япа, так как они недавно накидали дополнительных:
Infoseek honyaku
Yahoo! hongyaku
OCN honyaku
freshEYE honyaku
@nifty honyaku
Excite hongyaku
SDL free translator
Google tranlsator (ну для галочки просто)
Microsoft translator (до этого пользовался им, вполне читаемые варианты выдаёт иногда).
  • 0

#146 Vicente

Vicente
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Немного фансервиса.

  • Cообщений: 653
98
Няшка

Отправлено 27 Ноябрь 2012 - 16:57

Скажите, почему у меня не отображаются иероглифы, хотя языковой пакет установлен.
Windows XP
Прикрепленный файл  ффа.jpg   109,26К   38 скачиваний
Прикрепленный файл  ыкпфкр.jpg   78,33К   33 скачиваний
  • 0

#147 Fei-FW

Fei-FW
  • Старожилы
  • PipPipPipPip
  • しびと

  • Cообщений: 704
19
Обычный

Отправлено 28 Ноябрь 2012 - 23:07

Vicente, скорее всего от кривой самопальной сборки винды. Лучше пользоваться чистой оригинальной версией. На моей памяти, одному человеку такой совет точно помог.
  • 1

#148 ronnin

ronnin
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • ... MINISKIRTS ...

  • Cообщений: 3 791
213
Маленький пони

Отправлено 29 Ноябрь 2012 - 08:21

Vicente, это только в апплокейле при выборе языка?
  • 0

#149 Vicente

Vicente
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Немного фансервиса.

  • Cообщений: 653
98
Няшка

Отправлено 29 Ноябрь 2012 - 09:58

Vicente, это только в апплокейле при выборе языка?

Нет, у меня не отображаются иероглифы в названиях папок или других файлов. Хотя в браузере(исключение - шапка браузера), в Word'e все отлично работает.
Прикрепленный файл  Безымянный.jpg   21,47К   11 скачиваний
Пробовала переустанавливать пакет японского языка не с диска, по которому ставилась ОС - ничего не помогло. Похоже, придётся действительно искать оригинальную ОС (не сборку).
  • 0

#150 Andy_Scull

Andy_Scull
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • Maidophile

  • Cообщений: 1 096
12
Обычный

Отправлено 29 Ноябрь 2012 - 21:04

Похоже, придётся действительно искать оригинальную ОС (не сборку).

Как вариант, если хватит компьютерных знаний - Vmware Player + поставить в нем вторую виндовс хп.
- Из ВНок работает практически всё, кроме некоторых игр, требующих 3D.
- Не засоряет основную систему установленными играми и настройками.
- Может запускать всё без апплокале (поставить в панели управления японскую системную локаль)
- Требует все-таки достаточно продвинутых комп. знаний чтобы разобраться, как передавать данные между Vmware и основной системой

Сообщение отредактировал Andy_Scull: 29 Ноябрь 2012 - 21:04

  • 0

#151 ronnin

ronnin
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • ... MINISKIRTS ...

  • Cообщений: 3 791
213
Маленький пони

Отправлено 30 Ноябрь 2012 - 12:37

Я просто пересел на японскую локаль и всё что не запускается на английском-русском - запускаю через апплокейл. Способ наоборот так сказать.
  • 0

#152 Felte

Felte
  • Banned
  • PipPipPip
  • адекват

  • Cообщений: 477

Отправлено 30 Ноябрь 2012 - 14:15

Скажите, почему у меня не отображаются иероглифы, хотя языковой пакет установлен.
Windows XP
Прикрепленный файл  ффа.jpg   109,26К   38 скачиваний

А если на третьей вкладке, в разделе дефолтных языков для не-юникод программ выставить японский?

#153 Vicente

Vicente
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Немного фансервиса.

  • Cообщений: 653
98
Няшка

Отправлено 30 Ноябрь 2012 - 17:02

А если на третьей вкладке, в разделе дефолтных языков для не-юникод программ выставить японский?

Не получается.
"Программа установки не может установить выбранный язык. За помощью обратитесь к системному администратору".
С японской кодировки Shift-JIS даже нельзя снять флажок, и вообще она серого цвета.
Прикрепленный файл  ффафа.jpg   21,09К   15 скачиваний
Насколько я понимаю, её вырезали (хотя не исключено, что так и должно быть). Может каким-то способом можно вернуть её? Сильно не охота переустанавливать ОС.

Сообщение отредактировал Vicente: 30 Ноябрь 2012 - 17:04

  • 0

#154 Cyrus

Cyrus
  • Участники
  • Pip
  • Новичок

  • Cообщений: 1
0
Обычный

Отправлено 13 Август 2015 - 16:46

Приветствую.С помощью AGTH возможно выдернуть текст из английского патча новеллы в отдельный файл, и если нет, то при помощи какой программы можно так сделать?
  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных