Перейти к содержимому

Jitsu

Регистрация: 23 май 2006
Offline Активность: 01 дек 2010 23:24
-----

Мои сообщения

В теме: Переведите!

05 Октябрь 2007 - 15:35

Графику чего? иероглифов? шрифты векторные, на сколько я помню, скриншот сделай и все, нужного размера канзди

В теме: Переведите!

05 Октябрь 2007 - 14:06

Чёрт 悪魔 - Akuma. Aku - злой. 魔 - ma - именно сам черт=) Но т.к. черт плохой, так что akuma
Демон 鬼 - Oni

В теме: Переведите!

03 Октябрь 2007 - 16:26

Ну... к теории грамматики можешь не цепляться) Я в ней вообще не разбираюсь, даже по русски, хотя пишу в основном правильно, спасает чувство языка)) Конечно, до хорошего уровня на одном этом чувстве не выехать, так что до 2кю придется учить много грамматики=)
Ну так не отходя от темы.
Я прав? Все таки "девушка из загадки" будет точнее?

В теме: Переведите!

03 Октябрь 2007 - 16:00

Потому что, если я не ошибаюсь, загадочная девушка была бы 謎な少女.
В принципе оба мои перевода друг к другу близки, но имхо, если переводить точно, то поскольку тут 謎の少女, т.е. стоит の, указывающее на принадлежность (ведь 謎 - это существительное), то точнее было бы девушка из загадки. Ну а если переводить литературно, то можно наверно обыграть и как загадочная девушка, это уже в зависимости от контекста.
Если я ошибаюсь, исправь, как более опытный=)

В теме: Переведите!

03 Октябрь 2007 - 14:34

Nazo no shyoujyo. Загадочная девушка. Или не, скорее даже девушка из загадки=)