Перейти к содержимому

Фотография

Переводы манги


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 24

#1 koseki

koseki
  • Участники
  • Другие:
  • PipPip
  • Вольный ронин

  • Cообщений: 136
0
Обычный

Отправлено 12 Январь 2005 - 22:18

Пока сайт еще не готов к использованию я решил рассказать о том, какие у нас сейчас проекты по переводу.
В главную оередь - это перевод GUNNM Last Order . 2 первых тома уже переведены, из третьего тома 2 главы тоже готовы. Сейчас работаем над второй, исправленной редакцией первых двух томов.

Следующий проект - тоже имеет отношение к вселенной GUNNM:D, манга GUNNM Extra Stories . Пока готова лишь первая глава.

Ну, и последний, мне кажется надолго замороженный ;) , проект - Saishu Heiki Kanoyo (Larme Ultime) . Готова только 1 глава. Проект закрыт по причине отсутствия в нашей команде переводчика с немецкого.

---------
Можете высказывать свои пожелания к переводам, если такие есть.
Старый адрес - http://mangacity.meoko.com
  • 0

#2 Nabbe

Nabbe
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Странник...

  • Cообщений: 11 144
1
Обычный

Отправлено 13 Январь 2005 - 19:36

Вообще, наверное Saishuu Heiki Kanojo ^__^ Если вы о 最終兵器彼女. Кстати не видел, чтобы в Германии Саикана выходила. По крайней мере в Списке официальных изданий нету.
  • 0

#3 koseki

koseki
  • Участники
  • Другие:
  • PipPip
  • Вольный ронин

  • Cообщений: 136
0
Обычный

Отправлено 13 Январь 2005 - 19:47

Saishuu Heiki Kanojo

Да, конечно, я так и хотел написать ^_^ .
А на счет выхода в Гернмании, этого я не знаю. Не факт, что версию, которую мы нашли была сканом с немецкого издания. Возможно это был фэнтранслейт.
--
Ты случайно не видел ее на англе? Хотя, я толком-то и сам не искал.
  • 0

#4 Nabbe

Nabbe
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Странник...

  • Cообщений: 11 144
1
Обычный

Отправлено 13 Январь 2005 - 19:55

Ты случайно не видел ее на англе? Хотя, я толком-то и сам не искал.

Неа. не видел но если найду - отпишусь. Видел на японском, но, думаю это не поможет.

Насчет немецких фэнских переводов я не подумал.. Видимо зажрался с лицензией ))

  • 0

#5 koseki

koseki
  • Участники
  • Другие:
  • PipPip
  • Вольный ронин

  • Cообщений: 136
0
Обычный

Отправлено 13 Январь 2005 - 19:59

Так вот вы какие, буржуины. Буду знать в лицо. ^_^
  • 0

#6 Nabbe

Nabbe
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Странник...

  • Cообщений: 11 144
1
Обычный

Отправлено 13 Январь 2005 - 20:14

koseki Да нет, мы не такие. Просто предпочитаю перводить с собственных сканов. Немецкие мне доступнее да и переводить мне с него легче. Ну и в последнее время Японские, равно как и переводить с японского лучше намного ^__^
  • 0

#7 koseki

koseki
  • Участники
  • Другие:
  • PipPip
  • Вольный ронин

  • Cообщений: 136
0
Обычный

Отправлено 13 Январь 2005 - 23:27

Так... немножко пошел оффтоп. Ладно пока закрою глаза (ради первой темы).
--------
На счет переводов прав. Не очень люблю фанские переводы, часто фразы криво и сложно построены, поэтому и на русском не очень красиво получается. Оффициальный же перевод обычно на много красивее, с него перевод и на руском хорошо звучит.
  • 0

#8 Nabbe

Nabbe
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Странник...

  • Cообщений: 11 144
1
Обычный

Отправлено 14 Январь 2005 - 01:40

koseki Ну да. Хотя не всегда. Сейчас перевожу. вернее должен переводить Naru-Taru. Сканы японские и американская лицензия. (Немецкую надо еще купить). Сканировались специально естевственно. Но не суть. так вот Сравниваю в процессе перевода что атм американцы напереводили, и что в оригинале. Мягко говоря я был шокирован ) А вот при переводе Psychic Academy я сравнивал Немецкую лицензию и фенский перевод со Снупикула. Второе - это ужасно. Если не сказать хуже.
  • 0

#9 koseki

koseki
  • Участники
  • Другие:
  • PipPip
  • Вольный ронин

  • Cообщений: 136
0
Обычный

Отправлено 14 Январь 2005 - 09:05

Всегда хотел переводить мангу с оригинала, да вот никак японский не выучу. А так получается что-то вроде "испорченного телефона". Например, перевожу GUNNM Extra Stories, с англа., они в свою очередь с французского издания, а те с япа. Вот и получается такая бодяга (хотя по поводу этого перевода у меня нет претензий, на англе. перевод очень зороший, мне очень понравился, хотя у него и такая длинная история). Везде бывают исключения.
  • 0

#10 Nabbe

Nabbe
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Странник...

  • Cообщений: 11 144
1
Обычный

Отправлено 14 Январь 2005 - 16:10

koseki Ну, тут даже зачастую дело не в плохой/хороший. А в Точности )
  • 0

#11 Tenka

Tenka
  • Старожилы
  • PipPip
  • Призрачный, раненый...

  • Cообщений: 176
0
Обычный

Отправлено 19 Январь 2005 - 21:44

Saishuu Heiki Kanojo определенно на английском есть в мирке... Даже у меня есть 2 тома.
  • 0

#12 koseki

koseki
  • Участники
  • Другие:
  • PipPip
  • Вольный ронин

  • Cообщений: 136
0
Обычный

Отправлено 19 Январь 2005 - 22:09

Может мне надо поискать получше? Надо этим делом заняться.
  • 0

#13 Nabbe

Nabbe
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Странник...

  • Cообщений: 11 144
1
Обычный

Отправлено 20 Январь 2005 - 01:10

Tenka О, Тенька-сан, вэлкам на АФ )))

Может мне надо поискать получше? Надо этим делом заняться.

гм. В мирке определённо. А так же попробуй встроенный поисковик в Ословых прогах. Должно быть.

  • 0

#14 tomoshibi

tomoshibi
  • Старожилы
  • Другие: Участники
  • PipPipPipPipPipPip
  • lizard

  • Cообщений: 3 232
0
Обычный

Отправлено 20 Январь 2005 - 16:33

Saishuu Heiki Kanojo

Ты случайно не видел ее на англе?

Набь, разве я её тебе не записала тогда? странно. А так ведь валяется..напару с утеной и её артбуками. презент Матрокса. Так что данная манга в доступе точно есть. ибо матрокс свою коллекцию не из ирки выкачивал
  • 0

#15 koseki

koseki
  • Участники
  • Другие:
  • PipPip
  • Вольный ронин

  • Cообщений: 136
0
Обычный

Отправлено 22 Январь 2005 - 22:00

Saikano уже VIZ давно выпустил, правда не всю http://store.viz.com...KANO/s.kBxmwiKv
  • 0

#16 Bakemono

Bakemono
  • Участники
  • Pip
  • Новичок

  • Cообщений: 7
0
Обычный

Отправлено 17 Февраль 2005 - 21:45

Даешь мангу "Гангрэйв!"
  • 0

#17 Nabbe

Nabbe
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Странник...

  • Cообщений: 11 144
1
Обычный

Отправлено 17 Февраль 2005 - 21:53

Даешь мангу "Гангрэйв!"

Вот и все так говорят. А таки возьмите, и переведите ) Обычно, люди переводят то, что им самим хочется. А не на заказ ^__^

  • 0

#18 LoTarr

LoTarr
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • Полномочный представитель Штабквартиры по УрФО

  • Cообщений: 1 547
0
Обычный

Отправлено 17 Февраль 2005 - 22:41

Nabbe

Обычно, люди переводят то, что им самим хочется. А не на заказ ^__^

Почему же, переводят. За деньги.
  • 0

#19 Bakemono

Bakemono
  • Участники
  • Pip
  • Новичок

  • Cообщений: 7
0
Обычный

Отправлено 24 Февраль 2005 - 22:44

Nabbe
Ты не понял. Даешь МНЕ мангу "Гангрэйв", на англ., а я её переведу. Вот я про что.
Серьезно, есть ли такая манга, и где можно нарыть её англ вариант?
  • 0

#20 Nabbe

Nabbe
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Странник...

  • Cообщений: 11 144
1
Обычный

Отправлено 24 Февраль 2005 - 23:31

Bakemono Информации о таковой не нашел.
  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных