Перейти к содержимому

Фотография

Имя на японском.


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 32

#1 Varu

Varu
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Грызовидный мышун

  • Cообщений: 478
0
Обычный

Отправлено 10 Июль 2006 - 17:27

Ходят по сети множество конвекторов в которых вам предлагается узнать свое имя на японском.
Как пример:

http://www.urban75.com/Mag/jap.html
http://www.blogthing...enamegenerator/
http://www.rcs.k12.v...apanesename.htm

Но ни один мне пока нормального результата не дал.
Собственно все это имхо ерунда.

А как хотелось бы узнать, как будет выглядеть мое реальное имя на японской транскрипции японскими иероглифами.

Если тут есть люди знающие, очень был бы рад помощи.
Имя Никита.
  • 0

#2 Mitsubachi

Mitsubachi
  • Старожилы
  • PipPip
  • Bambucha! :)

  • Cообщений: 156
0
Обычный

Отправлено 11 Июль 2006 - 15:59

Прямо конвертировать иностранные имена на японские не получиться, т.к. нету аналогов. Можно лишь подобрать наиболее похожий по смыслу. Да и вообще так никто не делает. Можно лишь для твоего имени подобрать тройку иероглифов с чтением "ни", "ки" и "та". Для этого обычно предлагается список из 95 иероглифов с различными значениями (частенько список менялся, на счет кол-ва могу ощибаться).
  • 0

#3 Byakko

Byakko
  • Старожилы
  • PipPipPipPip
  • Shikigami

  • Cообщений: 815
1
Обычный

Отправлено 11 Июль 2006 - 22:25

Varu, гайдзинские имена пишутся только катаканой, чтобы иметь имя, пишущееся иероглифами, надо быть японцем. Поэтому вариант на самом деле всего один: ニキタ.
  • 0

#4 Йожег-тян

Йожег-тян
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • Я не умею менять статус

  • Cообщений: 3 076
6
Обычный

Отправлено 11 Июль 2006 - 23:50

Varu
Если уж так очень хочется кандзями, то, пожалуй, вот так: 仁喜多, или 仁喜田, или 仁喜太, только не вздумайте японцу это показать, как сказала Byakko, ни разу это не правильно, надо катаканой писать =)
  • 0

#5 Wazawai

Wazawai
  • Старожилы
  • PipPip
  • Слесарь-интеллигент

  • Cообщений: 241
0
Обычный

Отправлено 12 Июль 2006 - 22:04

Надо, надо показывать.
Пусть привыкают!
  • 0

#6 Shissou

Shissou
  • Старожилы
  • PipPip
  • Ex. Tenshi Kaemon

  • Cообщений: 184
0
Обычный

Отправлено 12 Июль 2006 - 22:35

Если бы я родился в японии меня бы звали Shinichi Shijo 0________0 Бред.
  • 0

#7 Hammer girl

Hammer girl
  • Участники
  • Pip
  • Новичок

  • Cообщений: 8
0
Обычный

Отправлено 12 Июль 2006 - 23:22

бред...такой же как на море туристы себе тату с иероглифами делают...попсово как-то...зачем выпендриваться - писать катаканой и тчк...ну хотя может и есть очсобые фетешисты...хм...
  • 0

#8 Varu

Varu
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Грызовидный мышун

  • Cообщений: 478
0
Обычный

Отправлено 14 Июль 2006 - 15:03

Пусть, пусть превыкают.

Как говорилось в одной реплике Задорного, большинство русских знают что при уменьшении обзора хрусталика (или что то в этом роде) зрение становится лучше и для этого нужно всего лишь растянуть указательными пальцами краи глаз.
Так что об этом подумают китайцы японцы, когда в аэропорту увидят группу русских туриствов читающих табло.
  • 0

#9 Mitsubachi

Mitsubachi
  • Старожилы
  • PipPip
  • Bambucha! :)

  • Cообщений: 156
0
Обычный

Отправлено 14 Июль 2006 - 15:35

Посему это не надо писать иероглифами!?
Помню, писали как то группой письма ученикам одной школы в Ниигата, так нам сказали, что лучше б написать имя иероглифами, хотя можно было и катаканой. Ради этого в течение полутора часов мучились - подбирали иероглифы к каждому из нас. Причем получилось только по одному варианту на каждое имя. Сказали, использовать только этот вариант, хотя по чтению можно было бы подобрать много еще чего. У них там с этой иероглифической записью имен вообще попа! Нужно еще какие-то правила соблюдать при подборе, не дай бог ошибиться - японцы могут не так понять. Вообщем, я не стал это дело глубоко лезть, чтоб не засорять голову.
  • 0

#10 Byakko

Byakko
  • Старожилы
  • PipPipPipPip
  • Shikigami

  • Cообщений: 815
1
Обычный

Отправлено 14 Июль 2006 - 20:01

Mitsubachi, какого возраста были японские школьники? Они могли банально не понимать, что это не принято. Все иностранные слова, включая имена, пишутся только катаканой.
Остальное - либо баловство типа гадания по группе крови (которым японцы, к слову, часто увлекаются), либо банально неправильно.
  • 0

#11 serkl

serkl
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Отаку

  • Cообщений: 637
0
Обычный

Отправлено 15 Июль 2006 - 10:00

Но вот если получить японское гражданство, то можно выбрать кадзи для своего гайдзинского имени. Правда это обрано же баловство.
  • 0

#12 КрысюК

КрысюК
  • Участники
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 31
0
Обычный

Отправлено 21 Июль 2006 - 08:37

Я пробовал перевести имя моей сестры "Мария"
Я до этого видел парня в комиксе с именем "Мари", но это скорее сокращение и ударение не на тот слог.
Но я всёравно его использую время от времени, потомучто это значит"Мячик, шар"
  • 0

#13 Egorych

Egorych
  • Старожилы
  • PipPipPipPip
  • 遊民

  • Cообщений: 773
-1
Спотыкушка

Отправлено 21 Июль 2006 - 13:23

имя Mari(женское) у них точно есть, словарик вариантов 100 выдает
  • 0

#14 Last Samurai

Last Samurai
  • Старожилы
  • PipPip
  • Сатанист

  • Cообщений: 249
0
Обычный

Отправлено 24 Июль 2006 - 16:46

Лол...
Makushimu - это я ещё понимаю
Ringo Kimura - ну вот Ринго, в Японии, учитывая, что меня зовут Максим...
  • 0

#15 Ангел-А

Ангел-А
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Порождение тайны

  • Cообщений: 506
0
Обычный

Отправлено 24 Июль 2006 - 21:53

А мне нравится моё имя.)) Оно и на руссокм и на я понском одинаково. Maya.
Namiko Oimikado А это что? Я английский не знаю просто. Это тоже перевод моего имени???? :huh:

Сообщение отредактировал Ангел-А: 24 Июль 2006 - 21:56

  • 0

#16 Йожег-тян

Йожег-тян
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • Я не умею менять статус

  • Cообщений: 3 076
6
Обычный

Отправлено 24 Июль 2006 - 23:02

Ангел-А
Нет, это просто рэндом-генератор там стоит, в этом конвертере - так, шутка, не более.
  • 0

#17 Varu

Varu
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Грызовидный мышун

  • Cообщений: 478
0
Обычный

Отправлено 25 Июль 2006 - 21:22

Вот именно, попробуй ткнуть второй раз!
  • 0

#18 Кuu

Кuu
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Friendship is Magic

  • Cообщений: 4 438
21
Хороший

Отправлено 31 Июль 2006 - 11:37

Первый и последний переписывает в ромадзи... Причем неправильно... Kun == kunu, Gendo == Jindo...
  • 0

#19 Alisa Fox

Alisa Fox
  • Участники
  • PipPip
  • главная фанатка Хатаке Какаши

  • Cообщений: 135
0
Обычный

Отправлено 20 Сентябрь 2006 - 11:55

Yumako Yamamoto лоооол. Ариса и то ближе к тру
  • 0

#20 Looter

Looter
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • Japanizator

  • Cообщений: 2 627
5
Обычный

Отправлено 22 Сентябрь 2006 - 14:38

хм.... все это хорошо, но по большей части имя нам в Японии будет одно - гайдзины.
  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных