Есть ещё и профессиональная этика, в принципе. Это нормально, говорить не всю правду, которую знаешь.По-моему, это лицемерием называется. Нет ничего дороже правды, какая бы она ни была.
Paradise Kiss
#101
Отправлено 24 Октябрь 2010 - 15:31
#102
Отправлено 24 Октябрь 2010 - 15:55
Профессиональная этика соблюдена, переводчица же молчала, пока работала на Фабрику. А теперь, когда взаимоотношения не лежат в плоскости работодатель-подчинённый, человек вправе поступать, как считает необходимым. К тому же данный работодатель вовсе не святой, каким хочет казаться, и если бы отношение к людям с его стороны было достойным, никаких "откровений" не последовало бы.Есть ещё и профессиональная этика, в принципе. Это нормально, говорить не всю правду, которую знаешь.
А теперь посмотрим на ситуацию не со стороны издателя. Вот представитель Фабрики говорил, что переводчица нарушила какие-то там правила, и другие издательства будут на неё смотреть с осторожностью. Но, то, каким образом была издана манга Паракис, и какие холивары вызвали все те косяки, которые были допущены издательством, может тоже сыграть злую шутку с переводчицей в будущем. И слухи о дибилизорованном переводе уже пошли далеко, а ты поди докажи, что всю эту "переводческую шелуху" внёс редактор, а вовсе не переводчик.
#103
Отправлено 24 Октябрь 2010 - 16:01
Стоп, стоп. Речь шла об обсуждении одних издательств другими. Переводчица тут ни при чём.Профессиональная этика соблюдена, переводчица же молчала, пока работала на Фабрику.
PS/ Да, репутационные риски есть с обеих сторон. Но Соловьёва работала с двумя-тремя издательствами манги (Фабрика, Сакура, Палма). Всегда можно сравнить, если есть такое желание.
Сообщение отредактировал Eruialath: 24 Октябрь 2010 - 16:03
#105
Отправлено 24 Октябрь 2010 - 19:13
Мы не обсуждаем редакционную тактику и работу самой переводчицы, которая фрилансерски сотрудничает со многими, да вдобавок еще год назад подала заявление и вступила в комсомол:
Мы указываем на неэтичность суетливой и запоздалой исповедальности переводчика, считаем, что она направлена против успеха серии и идет в разрез с условиями контракта, на котором вообще-то черным по белому написано: "коммерческая тайна".
Если переводчица не находит консенсус с корректором, естественно было обратиться к ген.директору, а не вывешивать покаянные посты или посылать проклятья в блогах друзей издательства и художников альманаха.
Сообщение отредактировал Comics Factory: 24 Октябрь 2010 - 19:18
#106
Отправлено 24 Октябрь 2010 - 19:28
#107
Отправлено 24 Октябрь 2010 - 20:39
Против успеха серии, к слову довольно раскрученной, в данном случае идет лишь качество исполнения - насчет оригинального контента переводчик не сказал ничего деградирующего. А за итоговое исполнение отвечает выпускающий редактор.считаем, что она направлена против успеха серии
Эта исповедь идет вразрез с коммерческой тайной примерно как мои замечания насчет качества работы других издательств шли вразрез с уставом некоего "издательского клуба", о котором кроме вас никто не слышал.на котором вообще-то черным по белому написано: "коммерческая тайна".
А теперь-то who cares? Тома в напечатанном виде лежат, в каждом неправильный перевод не замазать. Только покаянные посты и остаются.Если переводчица не находит консенсус с корректором, естественно было обратиться к ген.директору, а не вывешивать покаянные посты или посылать проклятья в блогах друзей издательства и художников альманаха.
#108
Отправлено 24 Октябрь 2010 - 22:00
Кто-то сор из избы вынес, а другие в нём роются. Да ещё как! Аж пыль столбом!
Основная позиция большинства ясна -
Мораль отсюда такова:Ликвидные примеры есть.
Манга - Истари.
Аниме - Реа-тян.
Ну и не читайте вы то что сердцу не любо!
#109
Отправлено 24 Октябрь 2010 - 22:05
А как без этого? А вдруг там монетка какая завалялась.Кто-то сор из избы вынес, а другие в нём роются. Да ещё как! Аж пыль столбом!
Всё же мы должны научить издателей где проживает Мазер Оф Зе Кузка, а то расслабились совсем в последнее время.
Сообщение отредактировал -=/Роман/=-: 24 Октябрь 2010 - 22:06
#110
Отправлено 24 Октябрь 2010 - 22:15
И оставить форум без представителей компании. Что ж, примеры уже есть.Всё же мы должны научить издателей где проживает Мазер Оф Зе Кузка, а то расслабились совсем в последнее время.
Повторяюсь, ну ничего. Повторенье мать ученья.
#111
Отправлено 24 Октябрь 2010 - 22:47
К чему тогда был вопрос про идеального издателя. Да, идеала не существует, но вам до них так далеко, что можете считать их идеалом к которому нужно стремится.Про коллег либо хорошее, либо ничего. Не комментируем. Бесспорные удачи есть у всех
#112
Отправлено 24 Октябрь 2010 - 22:55
Теперь, без чудо-переводчицы, боимся, у нас впереди только медленное угасание, тлен и погост
#113
Отправлено 24 Октябрь 2010 - 23:12
Если кто не понял, то в эти выходные издательство дежурно пообщалось со своими читателями, уважаемыми критиками, интересующимися всем помаленьку отаку. Мы давно не виделись, много разъезжали, страдали от одиночества. (Тут у нас как бы полемический привет Derden'у. Непонятно почему, но нам очень нравится Derden. Просто загадка какая-то. Нет, правда, стоит нам сюда зайти, так сразу громко хочется воскликнуть: "Подавайте сюда Derden'а". И иногда это срабатывает. Серьезно, иногда срабатывает. Он приходит к нам.)
Информационным поводом для сегодняшней беседы был красный фартук войны, который вывесила на свой балкон революционно настроенная переводчица-диссидентка. Подмывало узнать, кто же первый скажет заветное: "В суд! Барристера сюда!" Кто бы сомневался -- переводчица и сказала )
Вот с каким народом приходится работать бедным издателем. А вы говорите -- "идеал". Не идеал, а криминал. Кто вернет народу украденные запятые? А троеточки? Тягостное молчание было ответом.
Спасибо всем и до свидания!
#114
Отправлено 24 Октябрь 2010 - 23:22
Короче, вы считаете себя абсолютно пушистыми... и это крайне удручает, потому как такая позиция не предвещает никаких улучшений ни в отношении к людям (Галина была не единственной недовольной, есть и ещё другие, но их я подставлять не собираюсь), ни в отношении к качеству выпускаемых материалов.Вот с каким народом приходится работать бедным издателем. А вы говорите -- "идеал". Не идеал, а криминал. Кто вернет народу украденные запятые? А троеточки? Тягостное молчание было ответом.
#115
Отправлено 24 Октябрь 2010 - 23:30
#116
Отправлено 25 Октябрь 2010 - 13:30
Соревнование по минусованию Федора:
Derden vs Барон Пятница
[5:4]
Сообщение отредактировал Nameless One: 25 Октябрь 2010 - 13:30
#117
Отправлено 26 Март 2012 - 07:45
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных