Как перевести на японский союз "и" если он связывает два прилагательных?
Для глаголов это деепричастная форма
行って帰った - ушел и вернулся.
Для существительных - частица と
机と椅子 - стол и стул.
А для прилагательных? Можно ли сказать
高いと広い - высокий и широкий?
Katinka, arigatou.
Стало быть и на прилагательные как и на глаголы распространяется принцип групповой флексии т.е. при перечислении только заключительное принимает заключительную форму, а все предшествующие стоят в деепричастной форме.
На пример отрицание:
この鉛筆は赤くて青くないです - этот карандаш не красный и не синий.
Или всё же "красный, а не синий"?
Стало быть и на прилагательные как и на глаголы распространяется принцип групповой флексии т.е. при перечислении только заключительное принимает заключительную форму, а все предшествующие стоят в деепричастной форме.
Да, наверное так... (я совершенно не умею оперировать всякими лингвистическими терминами, но по смыслу вроде верно:-)
На пример отрицание: この鉛筆は赤くて青くないです - этот карандаш не красный и не синий. Или всё же "красный, а не синий"?
При отрицании нужно учитывать еще и само отрицание... この鉛筆は赤くない この鉛筆は青くない この鉛筆は赤くも青くもない А "красный а не синий" будет 青ではなくて赤い или 青いのではなくて、赤い но последний вариант реже - зачем, если можно сказать короче... (наверное это все как-то объясняется умными словами, но я, увы, могу только на примерах...)
А меня вот что прикололо. Sumimasu - нейтрально-вежливая форма глагола "жить". Sumimasen - отрицание вежливой формы. В чем же ты, nihon-no ronri?!
Сразу пардон, что на ромадзи - комп рабочий.
Харон, спасибо за линк. Все таки я не один такой задумчивый оказался. Буду привыкать на кандзи больше смотреть.
Вообще, учу только с месяц, поэтому все понятно.
Здорово, однако, что тема есть - возникнут (надеюсь) вопросы - знаю, куда иттить.
Всем привет! Хотел бы также задать вопрос по грамматике Вот допустим нужно донести следующую мысль: Дайте мне телефон (мобильный), пожалуйста. Т.е. здесь глагол второго спряжения (атаэру) и его надо перевести в повелительную форму. Так ведь?
правильно ли будет сказать: кээтай-о атаэтэ кудасай
Заранее спасибо за ответ. Если туплю, то сильно не ругайте
Всем привет! Хотел бы также задать вопрос по грамматике Вот допустим нужно донести следующую мысль: Дайте мне телефон (мобильный), пожалуйста. Т.е. здесь глагол второго спряжения (атаэру) и его надо перевести в повелительную форму. Так ведь?
правильно ли будет сказать: кээтай-о атаэтэ кудасай
Заранее спасибо за ответ. Если туплю, то сильно не ругайте
Не совсем понятен вопрос: вас интересует, правильно ли образована форма на -ТЭ? да, правильно--атаэте. Если вопрос из области лексики и употребления слов, то нужно использовать глагол kasu, форма на -ТЭ-kashite, и тогда имеем: Keitai denwa wo kashite kudasai/ kashite kuremesen ka?
А если спрашивается номер телефона, то используем глагол oshieru: Denwa bangou wo oshiete kudasai.
Сообщение отредактировал Tsubaki-san: 10 Июль 2009 - 23:15
Не совсем понятен вопрос: вас интересует, правильно ли образована форма на -ТЭ? да, правильно--атаэте. Если вопрос из области лексики и употребления слов, то нужно использовать глагол kasu, форма на -ТЭ-kashite, и тогда имеем: Keitai denwa wo kashite kudasai/ kashite kuremesen ka?
А если спрашивается номер телефона, то используем глагол oshieru: Denwa bangou wo oshiete kudasai.
Спасибо большое!
Вообще изначально меня интересовало правильно ли я понял образование повелительного наклонения
Но и остальную информацию было интересно прочитать
А чем кстати отличаются варианты кудасай/курэмасэн ка? Просвятите, пожалуйста
Rebyata, est horoshii sait, gde smogut otvetit na vse interesuyushie voprosi po yaponskomu yaziku. Tam zhe est besplatnii online yapono-russkii i
russko-yaponskii slovar. Vot ssilka www.yaku.ru
счётные суффиксы С общеупотребительными суффиксами проблем нет. Но вот нашла на сайте тест, так к половине слов не могу подобрать суффиксы (если суффикс верный, то справа сразу высвечивается ОК)тест подскажите, пожалуйста, с чем употреблять следующие слова: てがみ タイヤ とうふ ぶどう たまねぎ はな(花) ネクタイ うた しあい かち まけ へや かいしゃ がっこう アパート くに
счётные суффиксы С общеупотребительными суффиксами проблем нет. Но вот нашла на сайте тест, так к половине слов не могу подобрать суффиксы (если суффикс верный, то справа сразу высвечивается ОК)тест подскажите, пожалуйста, с чем употреблять следующие слова: てがみ タイヤ とうふ ぶどう たまねぎ はな(花) ネクタイ うた しあい かち まけ へや かいしゃ がっこう アパート くに
Все что помню: タイヤ, はな(花)--RIN とうふ--CHOU ネクタイ--HON うた--KYOKU かいしゃ--SHA がっこう--KOU くに--KAKOKU(теоретически, сама я никогда не встречала) てがみ ぶどう たまねぎ しあい かち まけ へやアパート--не знаю.
Tsubaku-san и Ryoku, спасибо за ответы!
Tsubaku-san, подошловсё, кроме "ута" (いっきょうく)?
Ryoku, чисто теоретически вы правы. Но если подставлять данные частицы в ответ теста, то он показывает, что всё неверно! Может я неправильно ввожу или ещё что-то? Вы можете попробовать написать свои варианты и посмотреть, подойдут они или нет.
На данный момент пока невыяснены частицы для てがみ タイヤ ぶどう たまねぎ はな(花) うた しあい かち まけ へや アパート
Ryoku, чисто теоретически вы правы. Но если подставлять данные частицы в ответ теста, то он показывает, что всё неверно!
Да, чисто теоретически у меня тоже было больше ответов, но они не прошли по вашему тесту, и я не стала писать, чтобы вас не сбить с толку. Ну, например, абсолютно точно, что nekkutai--MAI, HON(полностью согласна с Ryoku) tegami--MAI uta--KYOKU--там нет долготы, пишите ikkyoku, все получится) Со словами apaato и heya употребляются универсальные слова--hitotsu, futatsu etc То же самое--с tamanegi (а вот negi--уже HON)
Сообщение отредактировал Tsubaki-san: 08 Сентябрь 2009 - 08:28
Может это такой "неправильный тест"? По теории: письмо - плосоке, значит МАЙ; со словами apaato и heya в миннано нихонго тоже используется ХИТОТЦУ. А здесь...
Мне просто из принципа уже хочеся найти ответы на все вопросы. (к タイヤ--ICHIRIN не подходит)
Ну не знаю.. может там что-то и не то или они что-то другое хотят от нас.
Например 本 - hon счетный суффикс исрпользуется для цилиндрических и продолговатых предметов:
письменные принадлежности, сигареты (штучно), зонты, цветы, деревья, порции на шпажках… + счёт кинофильмов и схваток в единоборствах, автобусов, составов поездов
Цветы.. а там цветы не по хону считаются, может, они имеют в виду не цветы сами как штуки, а вообще
Или предложение возьмем それは私達のチームの三回目のかちだ!
Сообщение отредактировал Ryoku: 08 Сентябрь 2009 - 10:01