Перейти к содержимому

Фотография
- - - - -

Paradise Kiss


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 116

#101 Eruialath

Eruialath
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 頭の悪い鰻

  • Cообщений: 8 295
127
Няшка

Отправлено 24 Октябрь 2010 - 15:31

По-моему, это лицемерием называется. Нет ничего дороже правды, какая бы она ни была.

Есть ещё и профессиональная этика, в принципе. Это нормально, говорить не всю правду, которую знаешь.
  • 0

#102 Hisomu

Hisomu
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Нанимоно

  • Cообщений: 587
2
Обычный

Отправлено 24 Октябрь 2010 - 15:55

Есть ещё и профессиональная этика, в принципе. Это нормально, говорить не всю правду, которую знаешь.

Профессиональная этика соблюдена, переводчица же молчала, пока работала на Фабрику. А теперь, когда взаимоотношения не лежат в плоскости работодатель-подчинённый, человек вправе поступать, как считает необходимым. К тому же данный работодатель вовсе не святой, каким хочет казаться, и если бы отношение к людям с его стороны было достойным, никаких "откровений" не последовало бы.
А теперь посмотрим на ситуацию не со стороны издателя. Вот представитель Фабрики говорил, что переводчица нарушила какие-то там правила, и другие издательства будут на неё смотреть с осторожностью. Но, то, каким образом была издана манга Паракис, и какие холивары вызвали все те косяки, которые были допущены издательством, может тоже сыграть злую шутку с переводчицей в будущем. И слухи о дибилизорованном переводе уже пошли далеко, а ты поди докажи, что всю эту "переводческую шелуху" внёс редактор, а вовсе не переводчик.
  • 0

#103 Eruialath

Eruialath
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 頭の悪い鰻

  • Cообщений: 8 295
127
Няшка

Отправлено 24 Октябрь 2010 - 16:01

Профессиональная этика соблюдена, переводчица же молчала, пока работала на Фабрику.

Стоп, стоп. Речь шла об обсуждении одних издательств другими. Переводчица тут ни при чём.

PS/ Да, репутационные риски есть с обеих сторон. Но Соловьёва работала с двумя-тремя издательствами манги (Фабрика, Сакура, Палма). Всегда можно сравнить, если есть такое желание.

Сообщение отредактировал Eruialath: 24 Октябрь 2010 - 16:03

  • 0

#104 Hisomu

Hisomu
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Нанимоно

  • Cообщений: 587
2
Обычный

Отправлено 24 Октябрь 2010 - 17:00

Стоп, стоп. Речь шла об обсуждении одних издательств другими. Переводчица тут ни при чём.

Хм... а вроде, не только.
А вообще, моя позиция сводится к тому, что этика этикой, но за халуту получи по заднице.
  • 0

#105 Comics Factory

Comics Factory
  • Старожилы
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 261
6
Обычный

Отправлено 24 Октябрь 2010 - 19:13

>>> Ну при том, что все началось с того, что ее правленную версию как раз и не учли, получаем сказку про белого бычка.

Мы не обсуждаем редакционную тактику и работу самой переводчицы, которая фрилансерски сотрудничает со многими, да вдобавок еще год назад подала заявление и вступила в комсомол: http://palmapress.ru/about.html (занимая в команде почетное 22-е место, считая от уваж. директора).

Мы указываем на неэтичность суетливой и запоздалой исповедальности переводчика, считаем, что она направлена против успеха серии и идет в разрез с условиями контракта, на котором вообще-то черным по белому написано: "коммерческая тайна".

Если переводчица не находит консенсус с корректором, естественно было обратиться к ген.директору, а не вывешивать покаянные посты или посылать проклятья в блогах друзей издательства и художников альманаха.

Сообщение отредактировал Comics Factory: 24 Октябрь 2010 - 19:18

  • 0

#106 GalinaSol

GalinaSol
  • Участники
  • Pip
  • Новичок

  • Cообщений: 21
0
Обычный

Отправлено 24 Октябрь 2010 - 19:28

Согласно тексту договора, коммерческой тайной являются лишь условия договора. Если Вы считаете, что договор в чем-либо нарушен, предъявите претензии в судебном порядке.
  • 0

#107 Chiffa

Chiffa
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • 死神

  • Cообщений: 1 067
3
Обычный

Отправлено 24 Октябрь 2010 - 20:39

считаем, что она направлена против успеха серии

Против успеха серии, к слову довольно раскрученной, в данном случае идет лишь качество исполнения - насчет оригинального контента переводчик не сказал ничего деградирующего. А за итоговое исполнение отвечает выпускающий редактор.

на котором вообще-то черным по белому написано: "коммерческая тайна".

Эта исповедь идет вразрез с коммерческой тайной примерно как мои замечания насчет качества работы других издательств шли вразрез с уставом некоего "издательского клуба", о котором кроме вас никто не слышал. :rolleyes:

Если переводчица не находит консенсус с корректором, естественно было обратиться к ген.директору, а не вывешивать покаянные посты или посылать проклятья в блогах друзей издательства и художников альманаха.

А теперь-то who cares? Тома в напечатанном виде лежат, в каждом неправильный перевод не замазать. Только покаянные посты и остаются.
  • 0

#108 Dora-chan

Dora-chan
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • я...этто...непониМЯУ!

  • Cообщений: 632
173
Кавайная няка

Отправлено 24 Октябрь 2010 - 22:00

Читаю тему и думаю, вроде как женского населения в ней меньшинство, а что-то очень уж на бабий базар похоже. :)
Кто-то сор из избы вынес, а другие в нём роются. Да ещё как! Аж пыль столбом!

Основная позиция большинства ясна -

Ликвидные примеры есть.
Манга - Истари.
Аниме - Реа-тян.

Мораль отсюда такова:
Ну и не читайте вы то что сердцу не любо!
  • 0

#109 :-)

:-)
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • А мне и так хорошо

  • Cообщений: 6 018
82
Няшка

Отправлено 24 Октябрь 2010 - 22:05

Кто-то сор из избы вынес, а другие в нём роются. Да ещё как! Аж пыль столбом!

А как без этого? А вдруг там монетка какая завалялась. :)
Всё же мы должны научить издателей где проживает Мазер Оф Зе Кузка, а то расслабились совсем в последнее время.

Сообщение отредактировал -=/Роман/=-: 24 Октябрь 2010 - 22:06

  • 0

#110 Dora-chan

Dora-chan
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • я...этто...непониМЯУ!

  • Cообщений: 632
173
Кавайная няка

Отправлено 24 Октябрь 2010 - 22:15

Всё же мы должны научить издателей где проживает Мазер Оф Зе Кузка, а то расслабились совсем в последнее время.

И оставить форум без представителей компании. Что ж, примеры уже есть.
Повторяюсь, ну ничего. Повторенье мать ученья.

Спойлер:
Я знаю! Это всё происки врагов! Они хотят потопить все манга и аниме издательства, оставив только два. И снизить количество новых изданий до 1-го в год. :)

  • 0

#111 Харуха

Харуха
  • Старожилы
  • PipPip
  • Долг: 8000000 йен

  • Cообщений: 47
1
Обычный

Отправлено 24 Октябрь 2010 - 22:47

Про коллег либо хорошее, либо ничего. Не комментируем. Бесспорные удачи есть у всех

К чему тогда был вопрос про идеального издателя. Да, идеала не существует, но вам до них так далеко, что можете считать их идеалом к которому нужно стремится.
  • 0

#112 Comics Factory

Comics Factory
  • Старожилы
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 261
6
Обычный

Отправлено 24 Октябрь 2010 - 22:55

>>> К чему тогда был вопрос про идеального издателя. Да, идеала не существует, но вам до них так далеко, что можете считать их идеалом к которому нужно стремится.

Теперь, без чудо-переводчицы, боимся, у нас впереди только медленное угасание, тлен и погост
  • 0

#113 Comics Factory

Comics Factory
  • Старожилы
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 261
6
Обычный

Отправлено 24 Октябрь 2010 - 23:12

**************************

Если кто не понял, то в эти выходные издательство дежурно пообщалось со своими читателями, уважаемыми критиками, интересующимися всем помаленьку отаку. Мы давно не виделись, много разъезжали, страдали от одиночества. (Тут у нас как бы полемический привет Derden'у. Непонятно почему, но нам очень нравится Derden. Просто загадка какая-то. Нет, правда, стоит нам сюда зайти, так сразу громко хочется воскликнуть: "Подавайте сюда Derden'а". И иногда это срабатывает. Серьезно, иногда срабатывает. Он приходит к нам.)

Информационным поводом для сегодняшней беседы был красный фартук войны, который вывесила на свой балкон революционно настроенная переводчица-диссидентка. Подмывало узнать, кто же первый скажет заветное: "В суд! Барристера сюда!" Кто бы сомневался -- переводчица и сказала )

Вот с каким народом приходится работать бедным издателем. А вы говорите -- "идеал". Не идеал, а криминал. Кто вернет народу украденные запятые? А троеточки? Тягостное молчание было ответом.

Спасибо всем и до свидания!
  • 0

#114 Hisomu

Hisomu
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Нанимоно

  • Cообщений: 587
2
Обычный

Отправлено 24 Октябрь 2010 - 23:22

Вот с каким народом приходится работать бедным издателем. А вы говорите -- "идеал". Не идеал, а криминал. Кто вернет народу украденные запятые? А троеточки? Тягостное молчание было ответом.

Короче, вы считаете себя абсолютно пушистыми... и это крайне удручает, потому как такая позиция не предвещает никаких улучшений ни в отношении к людям (Галина была не единственной недовольной, есть и ещё другие, но их я подставлять не собираюсь), ни в отношении к качеству выпускаемых материалов.
  • 0

#115 Eruialath

Eruialath
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 頭の悪い鰻

  • Cообщений: 8 295
127
Няшка

Отправлено 24 Октябрь 2010 - 23:30

Модераториал
Я взял на себя смелость убрать некоторые излишне эмоциональные посты. Derden получает день РО за переход на личности.

  • 0

#116 Nameless One

Nameless One
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • А знаешь почему...

  • Cообщений: 1 232
33
Хороший

Отправлено 25 Октябрь 2010 - 13:30

Зря убрали великолепный пост Федора. Меня он как боян порвал...

Соревнование по минусованию Федора:
Derden vs Барон Пятница
[5:4]

Сообщение отредактировал Nameless One: 25 Октябрь 2010 - 13:30

  • 0

#117 Vicktoria

Vicktoria
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Отаку

  • Cообщений: 390
0
Обычный

Отправлено 26 Март 2012 - 07:45

Понравилось аниме.
  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных