Перейти к содержимому

Фотография
* * * * * 8 Голосов

Sword Art Online


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 4595

#2943529 Maeghgorre

Maeghgorre
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Персонаж Выше

  • Cообщений: 9 639
514
Розовая муняха

Отправлено 18 Август 2014 - 13:00

Изображение

Sword Art Online
Искуство меча онлайн/ソードアート・オンライン

Жанр: приключения, фентези, романтика, драма
два сезона, 25 и >24 серий, выпуск с 08.07.2012
Изображение

Режиссёр: Ито Томохико
Сейю: Мацуока Ёсицугу, Томацу Харука и другие

В начале XXI века случилась ожидаемая сенсация – некий японский гений создал ролевую игру с абсолютной виртуальной реальностью. Неудивительно, что «Искусство меча онлайн» обрело бешеную популярность, и 10 тысяч счастливчиков, кому достался первый тираж, в назначенный день и час разом оказались в игровом мире, собравшись в Городе Начал. Тут лукавый создатель, явившийся в виде огромной тени, и огорошил клиентов – оказывается, он задумал эксперимент, и выйти из виртуала можно, лишь когда кто-то пройдет игру до конца! Гибель в игре означает смерть в реальном мире, работать надо на полном серьезе – с этими словами злой гений удалился, а собравшиеся быстро поняли, что он прав.
© Hollow, World Art


Видеоматериалы:
Скрытый текст

Арт:
Скрытый текст

World Art
ANN

Дополнительная информация
Скрытый текст


Сообщение отредактировал Maeghgorre: 18 Август 2014 - 13:06

  • 0

#281 Kaizer

Kaizer
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Let's Nya!

  • Cообщений: 6 754
241
Маленький пони

Отправлено 15 Июль 2012 - 23:46

Смотрю 2-ю серию и офигеваю с наших переводчиков. Даже я, далекий от всего этого человек, понимаю, что переводить фразу "Системы классов нет" как "Такого класса нет" - мягко говоря полный маразм. Вот так и складываются у зрителей неверные представления о сеттинге.

Сейю Асуны подобрана имхо идеально! В отличии от Кирито голос именно такой, каким я его представлял)

Фраза "пусть поделятся вещами и деньгами, тогда мы сможем им доверять, а они нам" - гениальна! Ну ессно, я готов доверить жизнь первому встречному гопнику, который у меня мелочь спросит, зуб даю! :lol:

Улыбнуло, что термин "битер" появился благодаря Кирито, в 1-м томе это непростительно умолчали))

А в целом - великолепно! Именно из-за таких вещей я начал смотреть аниме, и хоть в последнее время их выходить непростительно мало, из-за одного только САО мне уже очень нравится летний сезон 2012 :D

З.Ы. Пойду читать 5-й том.



Сообщение отредактировал Kaizer: 15 Июль 2012 - 23:47

  • 0

#282 Quaken

Quaken
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 神様はあなたを憎みます

  • Cообщений: 5 636
1 231
Понивластелин

Отправлено 15 Июль 2012 - 23:49

З.ы. Учитывая то что следующая серия "Красноносый олень" - мы увидим персонажей с эльфоушками) + имото гг к гарему))

Ой, что-то вы путаете. Сестра же не в игре.
  • 0

#283 Kaizer

Kaizer
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Let's Nya!

  • Cообщений: 6 754
241
Маленький пони

Отправлено 15 Июль 2012 - 23:53

Ну Кирито конечно говорил, что Сачи сестру ему напоминает, но.. видимо действительно кто-то что-то попутал))... Блин, пропустить что ли эту серию, уж больно тяжело мне дался этот эпизод ранобэ (хотя кого я обманываю, даже через силу посмотрю) :D

Сообщение отредактировал Kaizer: 15 Июль 2012 - 23:55

  • 0

#284 Koterrr

Koterrr
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • It... it's not like I post for you or anything!

  • Cообщений: 1 204
64
Няшка

Отправлено 15 Июль 2012 - 23:59

Если термин не требует перевода то зачем изобретать велосипед?

Чтобы передать игру слов. Изобрести собственный неологизм, основываясь на неологизме исходном - вполне жизнеспособный подход к переводу. С другой стороны, это дело сложное и рисковое. Не для каждого переводчика. В большинстве случаев как раз и получаются всяческие "нагибитеры" и "мраморные зеркала души".

Сообщение отредактировал Koterrr: 16 Июль 2012 - 00:00

  • 0

#285 Kaizer

Kaizer
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Let's Nya!

  • Cообщений: 6 754
241
Маленький пони

Отправлено 16 Июль 2012 - 00:04

Чтобы передать игру слов.

По-вашему нормально передавать игру слов "читер" и "бета-тестер" с помощью слова "нагибитер"? Да зритель только больше охренеет. Поймет лишь знакомый с терминологией ММО и знакомый с оригинальынм термином. Почему нельзя было оставить битер и объяснить игру слов в комментариях? Это как "итадакимас" адаптировать как "возжуем же". :lol:

Сообщение отредактировал Kaizer: 16 Июль 2012 - 00:06

  • 0

#286 Quaken

Quaken
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 神様はあなたを憎みます

  • Cообщений: 5 636
1 231
Понивластелин

Отправлено 16 Июль 2012 - 00:06

Смотрю 2-ю серию и офигеваю с наших переводчиков. Даже я, далекий от всего этого человек, понимаю, что переводить фразу "Системы классов нет" как "Такого класса нет" - мягко говоря полный маразм. Вот так и складываются у зрителей неверные представления о сеттинге.

Рискну порекомендовать сабы отсюда: http://fansubs.ru/fo...pic.php?t=15017 Авторы, кстати, заявляли, что сверяются с переводом Ушвуда. Первую серию смотрел с их сабом, косяков не нашел.
  • 0

#287 Kaizer

Kaizer
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Let's Nya!

  • Cообщений: 6 754
241
Маленький пони

Отправлено 16 Июль 2012 - 00:08

Рискну порекомендовать сабы отсюда



Я обычно смотрю с сабами той команды, которая первой выпустит перевод. Из-за этого частенько страдаю, но терпения ждать не хватает)))


  • 0

#288 LolliPRo

LolliPRo
  • Участники
  • Pip
  • Новичок

  • Cообщений: 2
0
Обычный

Отправлено 16 Июль 2012 - 00:08

Пока посмотрел только 1 серию, и 4 тома ранобэ, пока что весьма доставляет. Больше интерестно сколько хотят впилить томов в 1 сезон.
  • 0

#289 Koterrr

Koterrr
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • It... it's not like I post for you or anything!

  • Cообщений: 1 204
64
Няшка

Отправлено 16 Июль 2012 - 00:13

Kaizer, я и не защищал эту точку зрения. Просто делюсь существующими методологиями.

Почему нельзя было оставить битер и объяснить игру слов в комментариях?

Это тоже способ, для тех кто поскромнее :) Если емко и не сильно "оффтопя" его тут же объяснить - самый разумный выбор.
Вот в примере quaken имхо, переводчики перестарались. В ансабе в варианте Хорриблов это слово переведено как "профессия".

Сообщение отредактировал Koterrr: 16 Июль 2012 - 00:16

  • 0

#290 Quaken

Quaken
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 神様はあなたを憎みます

  • Cообщений: 5 636
1 231
Понивластелин

Отправлено 16 Июль 2012 - 00:16

Сделал тут на скорую руку по мотивам.
  • 4

#291 Kaizer

Kaizer
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Let's Nya!

  • Cообщений: 6 754
241
Маленький пони

Отправлено 16 Июль 2012 - 00:18

я и не защищал эту точку зрения. Просто делюсь существующими методологиями.

я это понял) просто по-моему эта методология критикуется везде, где только можно... начиная от отсебятины "Остаться в живых" от первого канала. заканчивая недавним "Без хлеба куска везде тоска" (бррр, до сих пор передергивает). Помню смотрел какое-то аниме, где кансайский акцент пытались передать... *барабанная дробь* украинским языком. Учитывая, что мои познания в нем ограничиваются словами "трохи" и "бачить", "удовольствия" было море просто. Пора бы уже переводчикам учиться на ошибках других. :unsure:


  • 0

#292 Koterrr

Koterrr
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • It... it's not like I post for you or anything!

  • Cообщений: 1 204
64
Няшка

Отправлено 16 Июль 2012 - 00:23

Пора бы уже переводчикам учиться на ошибках других.

Это перевод с английского, переведенного с японского, к тому же сделанный не особо профессиональными энтузиастами скорее аниме, чем перевода, поэтому ждать великих находок не приходится... но если в итоге искажается эмоциональная окраска и даже смысл, то уж лучше бы им не браться вообще.

Сообщение отредактировал Koterrr: 16 Июль 2012 - 00:24

  • 0

#293 Kaizer

Kaizer
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Let's Nya!

  • Cообщений: 6 754
241
Маленький пони

Отправлено 16 Июль 2012 - 00:32

Вот в примере quaken имхо, переводчики перестарались. В ансабе в варианте Хорриблов это слово переведено как "профессия".

Я не уверен, что такая адаптация лучше. Глупо ведь ожидать в "специализированных" вещах отсутствия терминов. Было бы нормально, если бы в бейсбольном аниме, к примеру, беттера называли "тот чувак, что стоит с битой"? В ММОРПГ класс - вполне устоявшийся термин. Более того во многих играх класс и профессия - разные вещи. Профессиями обычно называют мирные крафтерские навыки. А всякие рыцари, лучники и маги - это классы. Так что имхо с таким вариантом все гораздо лучше выглядит.

Сделал тут на скорую руку по мотивам.

Не хватает еще что-то типа этого: :lol:

Прикрепленные файлы


Сообщение отредактировал Kaizer: 16 Июль 2012 - 00:32

  • 1

#294 Ushwood

Ushwood
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Отаку

  • Cообщений: 441
35
Хороший

Отправлено 16 Июль 2012 - 01:14

Ну Кирито конечно говорил, что Сачи сестру ему напоминает

Это он про Силику говорил.
  • 1

#295 Kaizer

Kaizer
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Let's Nya!

  • Cообщений: 6 754
241
Маленький пони

Отправлено 16 Июль 2012 - 02:00

Это он про Силику говорил.

Упс, перепутал лолю :lol:


  • 0

#296 Kaizer

Kaizer
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Let's Nya!

  • Cообщений: 6 754
241
Маленький пони

Отправлено 16 Июль 2012 - 04:53

Собственно дочитал наконец 4-й том. Великолепный роман! Ushwood, огромное спасибо за перевод! :a_21:

Чувствую, что экранизация САО в ближайшие пары лет станет одной из самых ожидаемых вещей. :D


  • 0

#297 Inokenty

Inokenty
  • Старожилы
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 110
48
Няшка

Отправлено 16 Июль 2012 - 07:15

Посмотрел вчера вторую серию, решил ознакомиться с книгой и так вот прочитал весь первый том разом... :a_29: и все равно слово "нагибетер" мне кажется вполне уместным))

Концовка, правда, немного разочаровала ) Огромный мир, куча разных гильдий и так все быстро закончилось... Ожидал чего-то более эпичного.

Сообщение отредактировал Inokenty: 16 Июль 2012 - 08:00

  • 0

#298 Gukumatz

Gukumatz
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • I love K-on

  • Cообщений: 493
81
Няшка

Отправлено 16 Июль 2012 - 09:10

В сабах от Hyakka Ryoran есть небольшой файлик, разъясняющий неэкранизированные моменты в аниме-думаю поможет кое-что прояснить незнакомым с оригиналом. Ниже под скрытым тестом собственно этот текст оттуда

Скрытый текст

  • 1

#299 Jabberwocker

Jabberwocker
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • Джентльмен удачи

  • Cообщений: 2 792
215
Маленький пони

Отправлено 16 Июль 2012 - 09:30

"зачем усы" -- тоже уже есть, в продолжении "арии"
  • 0

#300 Gukumatz

Gukumatz
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • I love K-on

  • Cообщений: 493
81
Няшка

Отправлено 16 Июль 2012 - 10:18

Jabberwocker, ну продолжение Арии это всё-таки додзинси, хоть и от того же автора, но всё равно такая версия имеет место быть.
  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных