Аниме-Форум: ChaoS;HEAd - Аниме-Форум

Перейти к содержимому

Подсказка: чтобы не видеть рекламу, нужно зарегистрироваться и написать 5 сообщений.

  • 5 Страниц +
  • 1
  • 2
  • 3
  • Последняя »
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

ChaoS;HEAd Desire blue sky...

#1 Пользователь офлайн   Певец Белой Прямой 

  • 地獄お
  • PipPipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 276
Маленький пони

Отправлено 04 Октябрь 2008 - 23:22

Изображение
その目だれの目?
Альтернативные названия: Chaos Head, ГлавА;ХАОса
Жанр: Сборник помутнений, галлюцинаций и глюков
Разработчики: 5pb, Nitro+
その目だれの目?
Считаете, что вы - тот ещё задрот, и потеряны для общества? Не печальтесь, есть гораздо более запущенные случаи. Знакомьтесь - Нишиджо Такуми, старшеклассник, живущий в Шибуйе на крыше небоскрёба в ящике из-под грузов. Ящик сей вмещает себя не только самого Такуми, но и его многочисленные коробки с эроге, "Сотни жён, сестёр и невест" и, конечно же, компьютер. Именно за ним он и проводит большую часть своей жизни, манча в ММОРПГ, смотря аниме со своей обожаемой Сейрой, играя в игры со своей обожаемой Сейрой, болтая в чате... Кстати, о чате. Именно ему он обязан невольным избавлением от этой рутинной жизни. Шибуйя уже некоторое время частенько мелькает в новостях благодаря New Generation Madness - серии особо циничных и загадочных убийств, виновник которых до сих пор не найден. Свидетелем одного из них и становится Такуми (да, он иногда ходит в школу, но лишь чтобы сдать экзамены)... после того, как фотографии ещё не совершённого преступления кидает ему в чате некто Сёгун, а с ними и фразу, которая ещё долго будет попадаться Такуми на глаза: "Sono me dare no me?" "Whose eyes are those eyes?"
その目だれの目?
Начнём с неожиданного - с жанра. Да, он указан верно, ибо практически вся игра состоит из глюков несчастного Таку и вечной паранойи - а реально ли всё то, что со мной происходит? Даже в игровой механике это нашло отражение - время от времени вам будут предлагать выбрать... правильно - "приход", который будет смотреть Таку. Можно выбрать зелёный вариант, и тогда все встречные девочки будут падать Таку под ноги, причём в нижнем белье. Выберете красный - и воочию увидите тысячу и один способ уйти из этой жизни насильственным, очень насильственным способом. Впрочем, можно ничего не выбирать - но это не значит, что наваждения обошли вас стороной...
その目だれの目?
Сюжет, как я уже успел упомянуть, старается сделать из игрока ни в чём не уверенный комочек параноидальных мыслей. Только что всё в этом мире было прекрасно, даже лучше - и вдруг на голову сыплются предательства и дурные видения. Впрочем, это вовсе не означает, что здесь не место позитиву, есть даже всамделишный хэппи-энд - а вот настоящий он или нет, неизвестно...
その目だれの目?
Про графику со звуком даже говорить как-то неудобно - Нитро же. Музыка каждый раз к месту, арты радуют количеством деталей... Хотя есть и недостатки. "Дом" Таку выполнен практически в полном 3д - но зачем, если у коробок с эроге такие расплывчатые текстуры, а фигурки на полках вырезаны из картона? Каждый персонаж, принимающий хоть какое-то участие в сюжете, имеет свой набор спрайтов (анимированных спрайтов!) - и поэтому ещё более дико смотрятся безликие статисты на заднем плане.
その目だれの目?
Наконец, самое вкусное - уже совсем близок релиз англоязычного патча, так что всё это великолепие очень скоро станет доступно широкой публике! Можете даже не отмечать это у себя на календаре - памятное событие свершится 7-8 октября, буквально за день до выхода первой серии аниме-сериала (да-да, аниме-сериала)! Ещё один повод приобщиться к современной классике!
0

#2 Пользователь офлайн   000 

  • <засекреченно>
  • PipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 3
Обычный

Отправлено 05 Октябрь 2008 - 08:21

http://www.tsukuru.i...le=Chaos%3BHead
Собственно проект по переводу.
Chapters 1-10 (A route) inserted! Currently ironing out the very last game-breaking bugs. Installation batch file, movies, optional softsubs, & system-related menus ready. Project may enter alpha stage at the approval and direction of team leaders.

Просмотр сообщенияПевец Белой Прямой (5 October 2008, 02:22) писал:

ГлавА;ХАОса
Вызывает невольные мысли о наличи где-то проекта по русефекции...
0

#3 Пользователь офлайн   Певец Белой Прямой 

  • 地獄お
  • PipPipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 276
Маленький пони

Отправлено 05 Октябрь 2008 - 09:23

Просмотр сообщения000 (5 October 2008, 09:21) писал:

http://www.tsukuru.i...le=Chaos%3BHead
Собственно проект по переводу.
Chapters 1-10 (A route) inserted! Currently ironing out the very last game-breaking bugs. Installation batch file, movies, optional softsubs, & system-related menus ready. Project may enter alpha stage at the approval and direction of team leaders.

Вики сейчас часто не обновляется - то есть, слишком часто обновляется. Следующий апдейт главной страницы, видимо, будет последним (или предпоследним, если они решает вставить качественно отредактированные бэкграунды в следующий раз).
http://www.tsukuru.info/tlwiki/index.php?t...d:Error_Reports

Просмотр сообщения000 (5 October 2008, 09:21) писал:

Вызывает невольные мысли о наличи где-то проекта по русефекции...

Проект, может, и есть, но я о нём не слышал. Это просто русский вариант названия, который я использовал в паре мест. Впрочем, я точно не буду против поучаствовать в русскоязычном переводе (ну, или хотя бы писать русские софт-сабы).
0

#4 Пользователь офлайн   000 

  • <засекреченно>
  • PipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 3
Обычный

Отправлено 05 Октябрь 2008 - 10:28

Просмотр сообщенияПевец Белой Прямой (5 October 2008, 12:23) писал:

Впрочем, я точно не буду против поучаствовать в русскоязычном переводе
Какая проблема? Получить разрешение аглопереводчиков на использование их работ, создать собственный раздел вики, скопировать англораздел, и можно приступать!
Ах да, ещё бы неплохо набрать команду, ато в одиночку это может занять вечность. Ну и дождаться финальной версии аглийского перевода... Проверить возможность вывода движком кириллических рун... Написать патч (!), если кириллица не поддерживается... Что-то я ещё забыл...

Сообщение отредактировал 0: 05 Октябрь 2008 - 10:32

0

#5 Пользователь офлайн   Solanacean 

  • Soulless & fractured
  • PipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 0
Обычный

Отправлено 05 Октябрь 2008 - 16:51

Не сочтите за провокацию, но... а какой смысл в этих переводах? Знание английского к числу сакральных уже давно не относится, многие английским худо-бедно, но владеют. Язык-то простой, овладеть им можно в рекордно короткие сроки, если поставить перед собой такую цель. Так есть ли смысл тратить силы на то, чтобы облегчить жизнь лентяям?

Сообщение отредактировал Gishi: 05 Октябрь 2008 - 16:53

0

#6 Пользователь офлайн   Andy_Scull 

  • Maidophile
  • PipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 12
Обычный

Отправлено 05 Октябрь 2008 - 17:20

Просмотр сообщенияGishi (5 October 2008, 17:51) писал:

Не сочтите за провокацию, но... а какой смысл в этих переводах? Знание английского к числу сакральных уже давно не относится, многие английским худо-бедно, но владеют. Язык-то простой, овладеть им можно в рекордно короткие сроки, если поставить перед собой такую цель. Так есть ли смысл тратить силы на то, чтобы облегчить жизнь лентяям?

Смысл - когда хочется сделать что-то эдакое после прохождения игры, и сам не знаешь что. :D
0

#7 Пользователь офлайн   Певец Белой Прямой 

  • 地獄お
  • PipPipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 276
Маленький пони

Отправлено 05 Октябрь 2008 - 21:56

Ну дело не только, собственно, в переводе всяких "How do you do?", но и в адаптации под нашего читателя. В сабже просто невероятно много интернет-сленга (в конце концов, главгерой проводит в интернете большую часть своей жизни), в оригинале, разумеется, японского. Англоязычные товарищи не стали переносить всякие ktkr в английскую версию, а заменили их своими аналогами. В принципе, поступить также нам никто не мешает...
0

#8 Пользователь офлайн   Kururu 

  • BASUGASUBAKUHATSU!!!
  • PipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 0
Обычный

Отправлено 05 Октябрь 2008 - 22:55

Хех, меня всё больше раздражает стремление русских людей всё перевести на свой язык, особенно названия, которые даже японцы не пишут на своём языке.
0

#9 Пользователь офлайн   ronnin 

  • ... MINISKIRTS ...
  • PipPipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 228
Маленький пони

Отправлено 06 Октябрь 2008 - 08:50

Всё, немедлено пишем гневное письмо мирормун и бака-тсуки, а то они совсем обнаглели, всё на англиский переводят !
0

#10 Пользователь офлайн   Yuuichi-sama 

  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 21
Хороший

Отправлено 06 Октябрь 2008 - 09:22

Просмотр сообщенияKururu (5 October 2008, 23:55) писал:

Хех, меня всё больше раздражает стремление русских людей всё перевести на свой язык, особенно названия, которые даже японцы не пишут на своём языке.

и чего эти русские вообще на русском разговаривают, а? раздражает же.
0

#11 Пользователь офлайн   Певец Белой Прямой 

  • 地獄お
  • PipPipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 276
Маленький пони

Отправлено 06 Октябрь 2008 - 09:54

И чего вы все к названию прицепились =.= Могу удалить его из первого поста, раз оно так негоже.
0

#12 Пользователь офлайн   000 

  • <засекреченно>
  • PipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 3
Обычный

Отправлено 06 Октябрь 2008 - 15:36

Нет, на самом деле, искусство переводчика не в том, чтобы всё передать дословно, а в том, чтобы всё передать понятно.
К этой (перевода) проблеме существуют два подхода: давать километровые пояснения к каждой идиоме (только вот где их поместить так, чтобы и добраться да них в нужный момент было легко, и хода истории они не разбивали?). Или же заменять идиомы языка оригинала на аналоги из языка, на который осуществляется перевод. Ничего в этом страшного нет, пока переводчик знает меру и не разрушает чересчур целостность образа.

Просмотр сообщенияПевец Белой Прямой (6 October 2008, 12:54) писал:

Могу удалить его из первого поста, раз оно так негоже.
Нивздумай!!! Как же тогда счётчик ответов в теме на пустом месте ещё накручиваться будет-то?

Сообщение отредактировал 0: 06 Октябрь 2008 - 15:36

0

#13 Пользователь офлайн   Певец Белой Прямой 

  • 地獄お
  • PipPipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 276
Маленький пони

Отправлено 06 Октябрь 2008 - 16:17

Просмотр сообщения000 (6 October 2008, 16:36) писал:

К этой (перевода) проблеме существуют два подхода: давать километровые пояснения к каждой идиоме (только вот где их поместить так, чтобы и добраться да них в нужный момент было легко, и хода истории они не разбивали?).

Между прочим, в сабже также есть и словарик фраз и понятий. Очень даже удобный.
0

#14 Пользователь офлайн   000 

  • <засекреченно>
  • PipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 3
Обычный

Отправлено 06 Октябрь 2008 - 16:25

Просмотр сообщенияПевец Белой Прямой (6 October 2008, 19:17) писал:

Между прочим, в сабже также есть и словарик фраз и понятий. Очень даже удобный.
А доступ к нему -- через главное меню, игровое меню, или ещё как-то сразу при встрече непонятной фразы?

В любом случае, такое создатели удосужились сделать далеко не везде...
0

#15 Пользователь офлайн   Певец Белой Прямой 

  • 地獄お
  • PipPipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 276
Маленький пони

Отправлено 06 Октябрь 2008 - 20:27

Просмотр сообщения000 (6 October 2008, 17:25) писал:

А доступ к нему -- через главное меню, игровое меню, или ещё как-то сразу при встрече непонятной фразы?

В любой момент - правая кнопка мыши, ярко-розовая кнопка. Из главного меню, разве что, в него можно зайти только после прохождения игры ~__~
0

#16 Пользователь офлайн   Deifyed 

  • Флудер
  • PipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 0
Обычный

Отправлено 07 Октябрь 2008 - 12:20

Скачал сабж, жду. Как патч, так и адаптацию-сериал.
0

#17 Пользователь офлайн   000 

  • <засекреченно>
  • PipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 3
Обычный

Отправлено 14 Октябрь 2008 - 13:29

Полезные ссылки?
http://forums.novelnews.net/showpost.php?p...mp;postcount=55
0

#18 Пользователь офлайн   S O N I C 

  • ..."Friend"...
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 115
Няшка

Отправлено 14 Октябрь 2008 - 17:50

Вопрос: есть ли где гайд по игре? И сколько там концовок.
Не удержался и начал проходить, пока на второй главе. Всего два раза давали что-то тыкать, но без понятия на что это могло бы повлиять.

И еще, периодически у гг сердцебиение учащается и вверху кардиограмма зеленая в одном углу и красная в другом. Без разницы на какую из них тыкать, чтоб пикать прекратило ?)

Сообщение отредактировал S O N I C: 14 Октябрь 2008 - 18:04

0

#19 Пользователь офлайн   000 

  • <засекреченно>
  • PipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 3
Обычный

Отправлено 14 Октябрь 2008 - 19:18

Я, пожалуй, не буду себе удовольствие спойлерить, и дождусь конца аниме (ну, или всё же с выходом полного патча сломаюсь и начну...)

Просмотр сообщенияS O N I C (14 October 2008, 20:50) писал:

И еще, периодически у гг сердцебиение учащается и вверху кардиограмма зеленая в одном углу и красная в другом. Без разницы на какую из них тыкать, чтоб пикать прекратило ?)
Можно и вовсе не тыкать, а просто идти дальше... См первый пост.
0

#20 Пользователь офлайн   Певец Белой Прямой 

  • 地獄お
  • PipPipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 276
Маленький пони

Отправлено 14 Октябрь 2008 - 19:53

Концовок три штуки - А, АА и B. Последнюю можно получить только после того, как ты получил одну из А-концовок. Остальное мне и самому пока что малопонятно, мну на 6й главе.

//Кстати, патч рулит, если не считать того, что у меня периодически не отображаются фоны.
0

Поделиться темой:


  • 5 Страниц +
  • 1
  • 2
  • 3
  • Последняя »
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

1 человек читают эту тему
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей