Аниме-Форум: Gyakuten Saiban - Аниме-Форум

Перейти к содержимому

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Gyakuten Saiban экранизация Ace Attorney

#1 Пользователь офлайн   Hohn 

  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 2 653
Мультиплюсикоонер

Отправлено 24 Январь 2016 - 16:44

Изображение Изображение



Жанр: комедия, драма, мистика, детектив
Формат: тв
Премьера: апрель 2016
Режиссёр: Ватанабэ Аюму
Студия: A-1 Pictures Inc.


Экранизация популярной серии видеоигр "Ace Attorney" о блестящем адвокате Фениксе Райте. (потом найду нормальное описание)



Видео:

Спойлер


MyAnimeList
AniDB
Shikimori
1

#2 Пользователь офлайн   Xarlamov 

  • Понипластилин
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 1 955
Перешёл на дорамы

Отправлено 05 Март 2016 - 13:18

Со 2-го апреля.

Скрытый текст

0

#3 Пользователь офлайн   Crazy-chan 

  • Чертангел - 1 шт.
  • PipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 15
Обычный

Отправлено 04 Апрель 2016 - 09:56

Такое смутное ощущение, что режиссёр запорол всё, что только можно. Как-то очень чувствуется, что больше всего он работал над Дораэмоном... В итоге вместо остроумной комедии мы получили что-то детское (в плохом смысле этого слова), невнятное и невразумительное. Первая серия вышла редкостно бестолковой, а опенинг вообще упоротым (в плохом смысле). Не говоря уже о том, что, хоть я и фанат игры, её практически дословный перенос на экран со всеми надписями и рубриками мне показался излишним, топорным и корявым. Собственно, наверно, это главная претензия - такое чувство, что режиссёр решил вообще не напрягаться, а взял, что есть, маленько всё упростил и перенёс на экран, как было.
Больше всего во всём этом расстраивает то, что при таком подходе экранизаций второй и третьей части мы так и не увидим.

P.S.
Хотя розовый свитер в начале серии порадовал...
1

#4 Пользователь офлайн   19th_аngel 

  • Я не умею менять статус
  • PipPipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 138
Няшка

Отправлено 04 Апрель 2016 - 15:31

Просмотр сообщенияCrazy-chan сказал:

такое чувство, что режиссёр решил вообще не напрягаться

Поэтому не фанатам игры тут тоже ловить нечего.
0

#5 Пользователь офлайн   Hohn 

  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 2 653
Мультиплюсикоонер

Отправлено 04 Апрель 2016 - 15:58

А может вы просто вруши не хотите делится с другими людьми самым клевым аниму сезона?
Блин, я возлагал надежды на этот тайтл. =_=
1

#6 Пользователь офлайн   Crazy-chan 

  • Чертангел - 1 шт.
  • PipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 15
Обычный

Отправлено 05 Апрель 2016 - 09:13

Просмотр сообщенияHohn сказал:

Блин, я возлагал надежды на этот тайтл. =_=

Я на него молился с тех пор, как о нём объявили.:a_08:
0

#7 Пользователь офлайн   Несущий Ересь 

  • JUST MONIKA
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 799
Двойной поняша

Отправлено 05 Апрель 2016 - 23:52

В игру не играл, но на тайтл надежды возлагал.

На деле же получился тихий ужас. Как уже сказали выше, режиссёр взял и тупо перенёс игру на экран. Вот например первая серия - скорее всего в игре это был туториал. Мы смотрели вступительный ролик и оказывались в зале суда, где сисястая наставница обучала нас премудростям адвокатского дела. И если там это выглядело нормально, то здесь эти указания что делать, расследование не сходя с места и заторможенность судьи смотрелись просто дико.

И это не считая тупого и несмешного юмора. Ну правда, кого-нибудь рассмешили кривляния подсудимого, сведетеля и самого ГГ? Напомню, у нас тут дело об убийстве человека, виновного засадят лет на 10. А они тут шутки шутят. Шикарно.

Но вот реакция прокурора на поражение мне понравилась. Жизненно расстроился, что не удалось посадить невинового и закрыть дело. К тому же адвокат прямо в зале суда сумел распутать(очевидное так-то) дело и тыкнуть полицию носом в дерьмо. Ещё бы волосы не рвать.

Как-то пару лет назад я гостевал у бабушки. И она просто обожала программу "суд идёт" по первому каналу. И знаете, даже там истории были логичнее и правдивее того, что показали тут. Там полиция хотя бы слепо не верила свидетелю(который кстати нашёл труп и автоматом стал одним из главных подозреваемых).

Ещё и обещались главную няшу убить. Вы издеваетесь?

П.С. Но сам Обжекшон! вышел неплохо так. Я б даже сказал шикарно.
1

#8 Пользователь офлайн   Несущий Ересь 

  • JUST MONIKA
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 799
Двойной поняша

Отправлено 01 Май 2016 - 22:20

Судя по горячим обсуждениям, многие разделили моё мнение.

А я вот ляпчик привёз(вы не подумайте, я не смотрю! В конфе кинули).

Спойлер

0

#9 Пользователь офлайн   dima2005 

  • Отаку
  • PipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 13
Обычный

Отправлено 19 Май 2016 - 21:36

Докладываю!При просмотре 2-й серии физически ощущал падение IQ. Испугался. 3-ю и далее смотреть уже не рискнул =)
0

#10 Пользователь офлайн   Рыбка 

  • Отаку
  • PipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 5
Обычный

Отправлено 05 Июль 2016 - 15:38

Неужели всё так плохо?

Сама не стала смотреть потому, что мне сказали, что игру перенесли один-в-один. А мне, как игравшей, это неинтересно, никакой интриги нет.

На пару с Данганронпой, это аниме доказывает, что переносить в аниме японцы умеют только гаремные игры.. А по-настоящему крутые игры, где есть закрученный сюжет с детективными элементами, всё, этого они не могут. Жаль.

Кстати, тут выше писали, что юмор стрёмный. Поверьте, он и в играх такой, меня поначалу это напрягало, потом научилась игнорировать. Сами игры настолько шедевральны, что какой-то там неудачный юмор сущая ерунда.

Сообщение отредактировал Рыбка: 05 Июль 2016 - 15:39

0

#11 Пользователь офлайн   Vik Pol 

  • Анимешник и чуток переводчик: Excel Saga, GA*, Gokudo
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 2 055
Кровосися

Отправлено 06 Июль 2016 - 02:37

Просмотр сообщенияРыбка (05 Июль 2016 - 15:38) писал:

На пару с Данганронпой, это аниме доказывает, что переносить в аниме японцы умеют только гаремные игры.. А по-настоящему крутые игры, где есть закрученный сюжет с детективными элементами, всё, этого они не могут. Жаль.

А разве тот же NGNL гаремка? :blink:
0

#12 Пользователь офлайн   DIMFIRE 

  • Кавайчег
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 277
Маленький пони

Отправлено 06 Июль 2016 - 05:06

А разве NGNL это экранизация игры?.

Сообщение отредактировал DIMFIRE: 06 Июль 2016 - 05:31

0

#13 Пользователь офлайн   BonAntonio 

  • Someday's Dreamer
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 3 246
Лучший парень на деревне

Отправлено 10 Октябрь 2018 - 00:48

Странное дело. Точно помню, что где-то оставлял отзыв про первый сезон, но, похоже, не здесь. Если коротко, мне первый сезон в своё время вполне понравился (в отличие от лайв-экшна), и я даже не удивлён тому, что суд-абсурд теперь снова с нами в продолжении экранизации игровой серии. А теперь чуть подробнее. Основная линейка её игр у меня успешно собрана (проигнорированными остались похождения Эджворта и спин-офф с Лэйтоном), но, к сожалению, её прочтение на данный момент ограничилось лишь поверхностным знакомством по первым главам. Но и этого достаточно, чтобы оценить, что у экранизации получилось, а что - нет.

Прежде всего, те условности, которые работали в игре, уже не так хорошо работают в формате сериала. Игра ведь представляет собой визуальную новеллу с высоким градусом карикатурности и содержанием каламбуров на единицу информации, притом история подаётся таким образом, что для её продвижения игроку реально требуется прилагать усилия, ища несовпадения и зацепки в имеющейся ограниченной информации. В сериале главным образом утерян этот последний момент: загадки теперь разгадывают сами персонажи, а зритель, с игрой не знакомый, не всегда поспевает за оригинальным и даже сумасшедшим хитросплетением мысли преступника, адвоката и прокурора. И тем не менее особенность игр с разгадыванием истинных обстоятельств преступлений сериал передаёт вполне, уровень оригинального замысла чувствуется всё равно. Кого-то это может побудить таки и в игру поиграть, а тем, кому всё-таки лень прорываться сквозь историю самостоятельно, раскроет сюжет и даст представление о том, от чего он отказался.

Про карикатурность персонажей тоже не следует забывать. В игре на каламбурах оные и строились, начиная с их имён и заканчивая манеризмами поведения. При этом в игре, изначально разработанной для консоли GBA с её ограничениями размеров игр (в основном, 4 - 16 Мб) и техническими возможностями (разрешение экрана, количество цветов, качество звука и т.п.), всё это было ограничено залом суда, в котором персонажей раскрывал главным образом текст (на озвучение-то места на картридже не было), лишь дополняемый анимированным изображением с небольшим набором анимации. Понятное дело, что в такой ситуации каждого персонажа и его анимацию необходимо было сделать как можно более яркими, выразительными и запоминающимися, чтобы таким образом, сродни театру, значительную часть задачи по подаче истории переложить именно на образы персонажей. И игра с этим прекрасно справлялась, этим и прославилась. В игре излишне экспрессивное, театральное поведение персонажей работало просто прекрасно, с этой условностью было в удовольствие согласиться, потому что получалось весело, остроумно, оригинально. Но в сериале, который может позволить себе гораздо больше анимации и прочих средств выразительности и донесения истории, вся эта экспрессивность и вычурность персонажей воспринимается уже иначе. Если зритель заранее не готов, то высок шанс увидеть в происходящем лишь кривляние и глупость, но уже в плохом смысле, а также бюджетность, вытекающую из достраивания ограниченного материала игры и возможностей / желания людей, занимавшихся переносом. Т.е. ограничения, стоявшие перед разработчиками игры в своё время, заставляли их уходить в театральность для повышения выразительности и общего качества представления, ограничения оказывались не только проклятьем, но и главным оружием разработчиков. При переносе в сериал для сохранения того же уровня театральности требуется очень много стиля и старания, простого переноса готового материала, как есть, тут уже не хватит. Но, к сожалению, в плане картинки, анимации и диалогов в случае первого сезона экранизации имеет место как раз второй вариант, в связи с чем происходящее в сериале без понимания вышеописанных и некоторых не отмеченных особенностей может показаться глупостью и бредом для тех, кто по-младше. Ясен пень, что всё не так, но что есть, то есть. Было бы больше старания при работе над экранизацией - не было бы таких проблем с её принятием.

Но у экранизации есть и сильная сторона, о которой, по моим наблюдениям, очень многие забывают, обращая внимания лишь на сюжет, например. И это озвучение персонажей, которое нельзя выкидывать из общей картины, ведь это одна из составляющих медиа-продукта, и весьма важная. Одна из форм представления информации, наравне с музыкальным сопровождением, вербаликой и невербаликой, символами, сюжетом и т.д. Тут важно понимать, что игры то про суд-абсурд все «немые», диалоги подаются текстом, а озвучены лишь знаковые реплики «Objection!» да «Hold it!». И это значительное расширение образов персонажей, когда у них появляются ещё и голоса, а отсюда вытекают и интонации, диалекты, моторика, настроение речи и т.д. и т.п. И это уже достаточная причина существования экранизации и повод с ней ознакомиться, несмотря на выше озвученные недостатки. Сюда же можно добавить и тот новый материал, который просто не мог существовать в игре в виду её ограничений, будь то новые выражения лиц, новые анимации мимики и реакций, новые перспективы знакомых сцен, пусть тут и следует сделать оговорку о качестве исполнения всего вот этого. Можно было бы и лучше. Но и то, что есть, вполне способно доставить удовольствие, если знать, как эту всю новую и старую информацию воспринимать.

Это относится и к старому, первому сезону, то же можно сказать и о новеньком втором. В целом, в нём всё то же самое и примерно на том же уровне. В первом деле чувствуется замаскированная миссия-обучение из игры, где амнезия Рюити Наруходо есть необходимая функция для того, чтобы заново объяснить игроку азы геймплея. Должен заметить, что несмотря на понимание этого факта, получилось оригинально, ведь отсутствие воспоминаний о том цирке, в котором приходится крутиться молодому адвокату, ставит Наруходо на место зрителя, для которого, в отличие от обитателя нарисованного мира, происходящее кажется развесёлой нелепицей и абсурдом. Такой вот своеобразный слом четвёртой стены. Впрочем, уверен, что и в игре оно так же было. Ну, и ещё один момент, касающийся обоих сезонов и связанный с тем, на кого история изначально была рассчитана и как я к этой целевой аудитории отношусь. Игра, понятное дело, изначально японская и полнится японскими каламбурами. При переносе их на волне популярности игры на родине на Запад, разумеется, возник вопрос с пониманием японского менталитета рядовым западным игроком, и потому почти все каламбуры в именах и названиях были заменены на свои. Сюда ещё, наверное, следует накинуть ещё и вопросы авторского права, и со всем этим вот в голове делалась экранизация игровой серии или, по крайней мере, её перевод. В итоге я, как житель РФ, случайно пришедший на этот праздник жизни, имею озвучение с оригинальными именами и каламбурами, но субтитры (Хорриблы), учитывающие уже имеющуюся локализацию игр на Западе с Фениксом «Ником» Райтом вместо Рюити «Вон-оно-как» Наруходо, Маей вместо Маёй и «Гениальным адвокатом» вместо «Судебного переворота». Иными словами, смотря экранизацию «Феникса Райта», наш зритель имеет возможность при желании познакомиться с двумя вариантами истории: японской и английской. И в данном случае от второго дна каламбуров в двух версиях довольно значительно меняется общий оттенок истории, как, например, по рассказам (сам только готовлюсь посмотреть), произошло с мультфильмом «9» Тима Бёртона и Тимура Бекмамбетова, где немного разный смысл в английской и русской локализациях истории. Имхо, такая особенность имеет свою самостоятельную ценность. Так что её я отношу к ещё одной сильной стороне обсуждаемой экранизации. И посмотрю её второй сезон с тем же интересом, с каким смотрел и первый.
1

Поделиться темой:


Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

1 человек читают эту тему
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей