Лицензирован ТВ-сериал "I My Me! Strawberry Eggs"
#141
Отправлено 03 Декабрь 2008 - 19:24
#142
Отправлено 04 Декабрь 2008 - 09:16
Предзаказ?
#143
Отправлено 04 Декабрь 2008 - 09:26
#144
Отправлено 04 Декабрь 2008 - 14:27
Всё в январе, предполагаю
Верно.
#145
Отправлено 09 Декабрь 2008 - 20:03
Прикрепленные файлы
#146
Отправлено 09 Декабрь 2008 - 20:17
Но опять же, шрифт на "земляничных йайтсах" слишком... острый,что ли... Если его смягчить,
сделать более толстеньким, то глазу буде значительно приятнее. "Ну и Ну"- отлично получилось
Я не дизайнер, и не могу в данном случае оперировать терминами и названиями шрифтов, даже приблизительно, но надеюсь, что донёс мысль ^^
Сообщение отредактировал Yuuichi-kun: 09 Декабрь 2008 - 20:22
#147
Отправлено 09 Декабрь 2008 - 21:12
Вторая "н" - это на самом деле японская кана "ми", которую нам пытаются выдать за русскую букву. Пока всё ещё очень плохо.Update
#148
Отправлено 09 Декабрь 2008 - 22:08
#149
Отправлено 09 Декабрь 2008 - 23:25
Уже лучше, заметно.
Но опять же, шрифт на "земляничных йайтсах" слишком... острый,что ли... Если его смягчить,
сделать более толстеньким, то глазу буде значительно приятнее. "Ну и Ну"- отлично получилось
Я не дизайнер, и не могу в данном случае оперировать терминами и названиями шрифтов, даже приблизительно, но надеюсь, что донёс мысль ^^
Это безусловно. В основном показал из-за верхнего НУ и НУ.
Поработаем еще.
#150
Отправлено 10 Декабрь 2008 - 10:37
"Яйца" уже нормально читаются. Осталось "Ну и Ну" написать без выкрутас и будет хорошо.Это безусловно. В основном показал из-за верхнего НУ и НУ.
Поработаем еще.
#151
Отправлено 10 Декабрь 2008 - 11:09
#152
Отправлено 10 Декабрь 2008 - 11:14
"Яйца" читаются на раз. Можно, конечно, рисунок поясняющий сделать рядом.Прочёл шесть последних сообщений: как-то страшновато стало за судьбу XLMedia. Пока ничего явно выраженного, но "яйца" хоть тресни не читаются и всё))
БОМ.
#153
Отправлено 10 Декабрь 2008 - 11:49
Типа: "То, что вы только что видели, это - яйца" (Цензура 2Х2)Можно, конечно, рисунок поясняющий сделать рядом.
Это я вообще о том, что пока даже предположить не могу, что вылупится из этих яиц.но "яйца" хоть тресни не читаются и всё))
#154
Отправлено 10 Декабрь 2008 - 11:51
Глав героя будут дублировать женщина и мужчина?
#155
Отправлено 10 Декабрь 2008 - 13:02
#156
Отправлено 10 Декабрь 2008 - 13:33
Не смешно даже в качестве шутки. От телевизора и его обитателей любого мало-мальски здравомыслящего человека уже типаетПредлагаю Максима Галкина пригласить на озвучку главгероя) Модно ведь всякие диснеевские поделки отдавать в русском дубляже на забаву селебрити разным. Максим вам и за мальчика, и за девочка, и за дрозда. и за Красную Армию споёт, наговорит и спляшет.
#157
Отправлено 10 Декабрь 2008 - 13:49
Если серьёзно: вопрос поставлен ребром. Как лучше всего озвучить ГГ, если он - то мальчик, то девочка?
Переборщить ни в коем случае нельзя. Как мне кажся, двум актёрам давать озвучивать ГГ, в зависимости от ситуации, было бы неправильно. Не получилось бы целостности в раскрытии образа. Или я не прав?
Сообщение отредактировал Akihito Konnichi: 10 Декабрь 2008 - 13:50
#158 Гость_Brono_*
Отправлено 10 Декабрь 2008 - 15:44
В оригинале главного героя озвучивали и мужчина, и женщина. А насчет Галкина вы пожалуй немного "загнули"Кстати вопрос по дубляжу.
Глав героя будут дублировать женщина и мужчина?
Сообщение отредактировал Brono: 10 Декабрь 2008 - 15:49
#159
Отправлено 10 Декабрь 2008 - 16:15
#160
Отправлено 10 Декабрь 2008 - 19:22
Вот не знал, что Галкин может затипать кого-нибудь) По мне - так просто милая говорливая бестолочь)
Если серьёзно: вопрос поставлен ребром. Как лучше всего озвучить ГГ, если он - то мальчик, то девочка?
Переборщить ни в коем случае нельзя. Как мне кажся, двум актёрам давать озвучивать ГГ, в зависимости от ситуации, было бы неправильно. Не получилось бы целостности в раскрытии образа. Или я не прав?
Два актера. Мужчина и женщина.
Страшно за что?
Количество пользователей, читающих эту тему: 1
0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных