В фансаб-сообществе японисты - большая редкость. Точнее, японисты, работающие забесплатно. Крупные конгломераты ещё способны содержать парочку, но обычным смертным приходится переводить с более доступного английского. Не, в спорных случаях у нас есть люди, способные рассказать, о чём говорилось в оригинале, но всю серию делать - нет уж, увольте. Хотя вроде бы Гатарей со словарём у нас делали.Несущий Ересь, вы переводите с английского?
А переводчик только переводит или еще какую работу делает?
Насчёт того, какую работу переводчик выполняет помимо перевода - всё зависит от наличия или отсутствия таких людей как редактор и оформитель. В моём случае - пока не обзавёлся редактором, и вычищал, и оформлял, и таймил саб самостоятельно. Но сейчас команда разрослась, появились лишние руки - вот и перекинул я оформление с редактурой на своего редактора. Разленился - аж жуть берёт.