Наверное, данный сериал в принципе не очень подходит для дублирования. Либо просто МА плохо справилась с работой. Так или иначе, в дубляже смотреть сложно. Лучше всего с работой справился актер, озвучивавший Вэша, да и другие актеры-мужчины, но и они порой переигрывают. Девушки же халтурят весьма и весьма часто. Вживание в образ озвучиваемых персонажей довольно слабое. Странным показалось прозвище "гуманоидный тайфун" (правда, оказалось, что так и в оригинале), очень раздражало слово "симпай" (ну кто так додумался его произносить?).
Видео также далеко от идеального. Время от времени наблюдается "лесенка", надписи, кроме титров в опенинге, не переведены вообще, эндинг идет без каких-либо титров (в оригинале так же?).
В целом, качество бета-версии релиза неудовлетворительное (с учетом того, что МА, вроде как, может делать лучше).
Все вышесказанное, разумеется, является чистым ИМХО.
Сообщение отредактировал Dracus: 25 Сентябрь 2008 - 19:07