Перейти к содержимому

Фотография

имена героев ШК, и их значение


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 50

#1 аквамарин

аквамарин
  • Участники
  • PipPip
  • ******

  • Cообщений: 112
0
Обычный

Отправлено 13 Август 2006 - 10:59

всем известно, что имена героев несут определенную смысловую нагрузку, и дополняют личность героев(я имею ввиду оригинальные имена, а не американские)..
вот я например узнала, что имя Рен обозначает "лотос",для китайцев этот цветок символ, чистоты души молящегося, про него говорят, "хоть лотос растет в мунтых водах Ганга и Джанмы, но когда он расцветает , мы очаровываемся, его белизной, и непорочностью " эта поговорка очень похожа на историю жизни Рена...имя как нельзя точно подобрано

может кто-нибудь знает еще, что-нибудь об именах героев
  • 0

#2 Джулия

Джулия
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Девушка с глазами Бога Смерти

  • Cообщений: 429
0
Обычный

Отправлено 13 Август 2006 - 18:52

Я недавно переводила их имена, но не всех, а только своих любимых. Значит так:
Асакура - склад конопли(аса - конопля, кура - склад)
Йо - лист
Хао - король листьев(Ха или Йо(два разных чтения одного и того же иероглифа) - лист, О - король)
Хана - цветок
Киоямя(Кёяма) = по значению Осоресан=гора страха (то есть получается, что у Анны нет фамилии вообще, просто Кино придумала ее, чтобы бедная сиротка не чувствовала себя неполноценной)
Анна - записано катаканой
Тао - Дао(символ Инь янь)
Рен, как уже сказали - лотос
Джун - прелесть.
Воть, вроде все.
  • 0

#3 аквамарин

аквамарин
  • Участники
  • PipPip
  • ******

  • Cообщений: 112
0
Обычный

Отправлено 13 Август 2006 - 19:44

такей видимо увлекался разведением цветов, один лист другой цветок, третий лотос,
я где то видела картинку где каждый герой был изображен с растением, ЙО -с этим деревом похожим на коноплю, Рен - с лотосом, Лайсерг-с маком, и хоро с каким то непонятным растениям, интересно как переводятся имена двух последних..всмысле хоро и лайсерка, а кстати помоему правильно говорить Лизеругу, а не лайсерк
  • 0

#4 Shinku-kun

Shinku-kun
  • Старожилы
  • PipPipPipPip
  • A7M2

  • Cообщений: 889
0
Обычный

Отправлено 14 Август 2006 - 12:44

интересно как переводятся имена двух последних..всмысле хоро и лайсерка, а кстати помоему правильно говорить Лизеругу, а не лайсерк


Ну, имя Лизерга пишется катаканой, как и имя Анны. Потому что это типа английское имя (он же англичанин) Но ничего даже отдаленно похожего на его имя я в английском языке не встречал. Возможно, имя бессмысленно.
Хоро Хоро тоже вроде катаканой... поэтому черт его поймет. Тогда уж нужно смотреть перевод его полного имени - Усуи Хорокеу.
  • 0

#5 аквамарин

аквамарин
  • Участники
  • PipPip
  • ******

  • Cообщений: 112
0
Обычный

Отправлено 14 Август 2006 - 12:55

Усуи Хорокеу. -это его полное имя ХОРО? откуда такие сведения, знаешь я не совсем понимаю что значит -катакана...просветишь. ну Лайсерг еще как то похоже на английское имя, но Лизеругу , это явно японский
  • 0

#6 Shinku-kun

Shinku-kun
  • Старожилы
  • PipPipPipPip
  • A7M2

  • Cообщений: 889
0
Обычный

Отправлено 14 Август 2006 - 13:07

Усуи Хорокеу. -это его полное имя ХОРО? откуда такие сведения, знаешь я не совсем понимаю что значит -катакана...просветишь. ну Лайсерг еще как то похоже на английское имя, но Лизеругу , это явно японский


Катакана - это слоговая азбука в японском языке существующая для написания иностранных имен и слов. Ээээ... ну это как если бы мы написали английское слово русскими буквами :) (я не спец в этом, поэтому объяснил как мог) Насколько я понимаю, по задумке имя - "Лизерг", а по японски это читается как "Ризеругу" (Л в японском нету+согласные не могут следовать одна за другой, поэтому там везде "у")
Полное имя Хоро - Усуи Хорокеу - в аниме по-моему вообще не упоминается, только в манге.
  • 0

#7 аквамарин

аквамарин
  • Участники
  • PipPip
  • ******

  • Cообщений: 112
0
Обычный

Отправлено 14 Август 2006 - 15:53

в манге ? а не подскажешь в какой главе, что-то я не помню, вроде внимательно читала..
  • 0

#8 Джулия

Джулия
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Девушка с глазами Бога Смерти

  • Cообщений: 429
0
Обычный

Отправлено 14 Август 2006 - 18:47

в аниме по-моему вообще не упоминается, только в манге.

Эм, я тоже, если честно, не помню, где это!
  • 0

#9 Shinku-kun

Shinku-kun
  • Старожилы
  • PipPipPipPip
  • A7M2

  • Cообщений: 889
0
Обычный

Отправлено 14 Август 2006 - 21:09

в манге ? а не подскажешь в какой главе, что-то я не помню, вроде внимательно читала..


Да я щас сам уже не отыщу... если не ошибаюсь, то в том моменте где они смотрели уровень фурёку по оракулам (не помню я где это), на экране значилось именно "Усуи Хорокеу"... хотя возможно это было не там, а где-то еще...

Лайсерг-с маком


Сначала я не понял при чем тут мак, но потом все прояснилось. Дело в имени феи Лизерга - Morphine. Морфин - наркотическое вещество. Как написано в энциклопедическом словаре (специально заглянул :)) "алкалойд опийного МАКА" И на левой ноге у Морфин цветок мака изображен, а я раньше внимания не обращал...
Что как-то... у Йо конопля, у Лизерга мак... это просто случайное совпадение или Такеи стебется над "способностью видеть духов"? :)
  • 0

#10 Uola

Uola
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • Старейшина селения

  • Cообщений: 1 728
1
Обычный

Отправлено 16 Август 2006 - 19:37

Предупреждение Предупреждение

Пока в качестве предупреждения:
Так как я смотрю тема так и тянет вас на флуд, предупреждаю что сообщения вначале будут просто удаляться, а когда мое терпение кончиться, авторы начнут зарабатывать РО и потом не говорите что вас не предупреждали

  • 0

#11 Shinku-kun

Shinku-kun
  • Старожилы
  • PipPipPipPip
  • A7M2

  • Cообщений: 889
0
Обычный

Отправлено 16 Август 2006 - 19:43

в манге ? а не подскажешь в какой главе, что-то я не помню, вроде внимательно читала..


Нашел. В 26 томе, 227 главе на 66 странице.
  • 0

#12 Hora-chan

Hora-chan
  • Участники
  • PipPip
  • светлый эльф

  • Cообщений: 107
0
Обычный

Отправлено 17 Август 2006 - 11:34

А иероглиф Рю (Рио произносить неправильно!) переводится как "дракон" ^_^

Сообщение отредактировал Hora-chan: 17 Август 2006 - 11:34

  • 0

#13 Uola

Uola
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • Старейшина селения

  • Cообщений: 1 728
1
Обычный

Отправлено 17 Август 2006 - 19:13

Chii-nya твой пост уехал в юмор, потому что здесь я все-таки надеюсь на более приближенную к истине информацию
  • 0

#14 Julianna

Julianna
  • Участники
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 36
0
Обычный

Отправлено 03 Сентябрь 2006 - 05:34

Интересно, что значит Чоколав?
"Любитель шоколада"?
  • 0

#15 Волчитца

Волчитца
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Охотница

  • Cообщений: 411
0
Обычный

Отправлено 03 Сентябрь 2006 - 20:30

Гдето слышала что Имя Йо так и переводяться с японского а Йоу это американская отсибятена!
  • 0

#16 Маленький Дракон

Маленький Дракон
  • Участники
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 60
0
Обычный

Отправлено 04 Сентябрь 2006 - 15:24

А как Чоколав пишется? В смысле по-англицки?
Я со своим неумением переводить с любого языка, кроме русского, совместила Джоко и Чоколава, получилось - "Любитель шутки". По-моему, вполне логично.
Как признался Хоро в манге: "Да, логично. Не могу сказать, что не понял")))).
  • 0

#17 аквамарин

аквамарин
  • Участники
  • PipPip
  • ******

  • Cообщений: 112
0
Обычный

Отправлено 06 Сентябрь 2006 - 17:59

Гдето слышала что Имя Йо так и переводяться с японского а Йоу это американская отсибятена!

Йоу? впервые такое слышу, ну как выше уже говорилось Йо переводить как Лист

а чоколав пишется так -chocolove, помоему его имя самое идиотское
  • 0

#18 Джулия

Джулия
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Девушка с глазами Бога Смерти

  • Cообщений: 429
0
Обычный

Отправлено 09 Сентябрь 2006 - 18:13

В манге есть такой момент! Есть!!! Правда, как всегда, завуалированный.

Где? Скажи, пожалуйста, где это? Может я невнимательно смотрела?

Хоро - табак.

Эх, знать бы иероглиф имени, я бы перевела! Может кто-нибудь может его сюда кинуть?
  • 0

#19 Маленький Дракон

Маленький Дракон
  • Участники
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 60
0
Обычный

Отправлено 14 Сентябрь 2006 - 11:32

У меня глюки, нет? Не могу найти свои посты.

Про Хоро и курево в следующий раз, когда буду в номарльном инете, пришлю подтверждающий кадр.

В этот раз скажу про Лайсерга. Первое, что пришло мне в голову, когда услышала это имя - "Лай" - приблизительно "ложь" по-английски. К сожалению, не знаю, как это пишется латиницей. Так что для меня образ Лайсерга неразрывно связан с ложью. Может, это ложь, которую он сам для себя выбрал (что может быть лживее мести!), может, эту ложь принесли Икс-Судьи...
  • 0

#20 Shinku-kun

Shinku-kun
  • Старожилы
  • PipPipPipPip
  • A7M2

  • Cообщений: 889
0
Обычный

Отправлено 14 Сентябрь 2006 - 14:46

В этот раз скажу про Лайсерга. Первое, что пришло мне в голову, когда услышала это имя - "Лай" - приблизительно "ложь" по-английски. К сожалению, не знаю, как это пишется латиницей.


Пишется Lyserg, и правильнее читается как "Лизерг". Так что английское "lie" тут ни при чем.
  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных