Кто купил - чего скажите?
Откудато в названии взялись пираты...
Сообщение отредактировал GUDWIN: 05 Апрель 2010 - 19:12
Отправлено 09 Август 2008 - 21:30
Сообщение отредактировал GUDWIN: 05 Апрель 2010 - 19:12
Отправлено 09 Август 2008 - 22:04
Сообщение отредактировал Прошай анимефорум (достал): 26 Июнь 2010 - 20:16
Отправлено 09 Август 2008 - 22:09
Именно...Да MC Ent. постаенно свои названия придумывает......
Козлы.......
Сообщение отредактировал Ryo-oh-ki: 09 Август 2008 - 22:10
Отправлено 10 Август 2008 - 18:54
Отправлено 10 Август 2008 - 19:04
Общепринятая практика, однако.Да MC Ent. постаенно свои названия придумывает......
Это они специально для мегатрутЪ отаков оставляют, что бы те поняли, какое аниме им предлагают. Некоторые фильмы (в основном художественные), пережившие локализацию названия такой чести не удостаиваются, кстати.А им не палевно оставлять на обложке оригинальное название и свои туповыдумки?
Сообщение отредактировал Deimos: 10 Август 2008 - 19:15
Отправлено 10 Август 2008 - 19:08
Отправлено 10 Август 2008 - 19:10
То есть паршивая?Озвучка стандартная.
Отправлено 10 Август 2008 - 19:20
Моему поколению он вначале тоже был известен по тому же названию что и в Штатах (спасибо СТС ).Общепринятая практика, однако.
Вы же наверное знаете, под каким названием известен в Штатах "Rurouni Kenshin"? )))
Отправлено 10 Август 2008 - 19:24
Я и говорю, это повсеместно. Здесь просто "Пиратов" добавили. Аниме не смотрел, но подозреваю, это уместно, а в нашем кинопрокате, смена названий, порой доходит до абсурда, имхо.А если приводить пример изменения названия у произведения, то, пожалуй, самый известный случай в анимешной среде это "Унесённые призраками" (в оригинале что-то вроде ”Таинственное исчезновение Сэн и Тихиро” или как-то так).
Кстати, сериал обязательно куплю.Издание нормальное, качество картинки практически идеальное для DVD
Сообщение отредактировал Eruialath: 10 Август 2008 - 21:22
Отправлено 10 Август 2008 - 19:36
Сообщение отредактировал Прошай анимефорум (достал): 26 Июнь 2010 - 20:16
Отправлено 10 Август 2008 - 19:43
Тоже не смотрел... Что МСшное название никак не соотноситься с сюжетом? На оригинальное не похоже, да, но это не самое страшное, как мы видим.МС к примеру обазвала Anata Ga Koko-Ni Ite Hoshii - "Солдаты будущего", хотя в ориганале этого даже близко не лежало!
Сообщение отредактировал Deimos: 10 Август 2008 - 19:49
Отправлено 10 Август 2008 - 19:47
Отправлено 10 Август 2008 - 19:49
Отправлено 10 Август 2008 - 19:55
вот тут я и не выдержал. беда МС не в "дерьмовой озвучке как всегда", а в её неровном качестве от релиза к релизу. согласен, первую Еву будут вспоминать всегда, даже если второй релиз по уровню озвучки сравнится с РеА. (фантазирую, температура 39,5).Озвучка МС дерьмо как всегда, или всё-таки случилось чудо?..
Сообщение отредактировал Yuuichi-kun: 10 Август 2008 - 20:01
Отправлено 10 Август 2008 - 20:02
Ещё одной причиной не буквального перевода названия может быть то, что произведение с таким названием уже есть в государственном регистре фильмов.На самом деле, на все такие финты - есть причины. Я более чем уверен, что названия меняются не просто так (аналитики считают что так больше народа "клюнет", и т.д., и т.п. и их смена обязательно оговаривается с правообладателем, кстати).
Отправлено 10 Август 2008 - 20:05
Лично я на МС имею ассоциацию со слеерами и парным заклинанием Ра-Тилта прочитанным по очереди без эмоций...вот тут я и не выдержал. беда МС не в "дерьмовой озвучке как всегда", а в её неровном качестве от релиза к релизу. согласен, первую Еву будут вспоминать всегда, даже если второй релиз по уровню озвучки сравнится с РеА. (фантазирую, температура 39,5).
Но встречаются и вполне достойные варианты. так, мне очень понравилась озвучка Last Exile, и Дио в частности. это один из 2-х случаев, когда русская озвучка нравится мне больше работы безумно талантливых расовых японских сейю. (второй случай - граф Ди из "Магазинчика")
Отправлено 10 Август 2008 - 20:12
Дело в том, что для кого-то: четырёхголосый войсовер - "дерьмо" по определению, каким бы выдающимся он не был. По мне - это обвинения слонов в том что они не умеют летать. МС не стремится к выпуску эталонных релизов для труЪ отаку. Они массово выпускают аниме, для массового зрителя. Для отаку они оставляют сабы и оригинальную дорожку.беда МС не в "дерьмовой озвучке как всегда", а в её неровном качестве от релиза к релизу.
Отправлено 10 Август 2008 - 20:16
Если бы овервойс был хорошим, проблем бы не было... Изгнанник почти удовлетворил требования... Но когда текст читают бездушно... яп озвучка всех проблем не решает... опять же, отвлекаться на сабы надо...Дело в том, что для кого-то: четырёхголосый войсовер - "дерьмо" по определению, каким бы выдающимся он не был. По мне - это обвинения слонов в том что они не умеют летать. МС не стремится к выпуску эталонных релизов для труЪ отаку. Они массово выпускают аниме, для массового зрителя. Для отаку они оставляют сабы и оригинальную дорожку.
Мне оригинальной дорожки хватает (а иногнда я и ихним войсовером не брезгую...), а людей способных получать удовольствие от аниме просмотренного только с шикарным, русским дубляжом, мне искренни жаль. Одними Реанимедиевскими релизами сыт не будешь.
Отправлено 10 Август 2008 - 20:18
Хм... смотрел "Слееров" на пару с младшим братом. Смотрел с войсовером, так как брат в том возрасте когда быстро читать ещё затруднительно. Вполне удобоваримый войсовер, имхо.Лично я на МС имею ассоциацию со слеерами и парным заклинанием Ра-Тилта прочитанным по очереди без эмоций...
Отправлено 10 Август 2008 - 20:20
Сообщение отредактировал Прошай анимефорум (достал): 26 Июнь 2010 - 20:16
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных