Перейти к содержимому

Byakko

Регистрация: 28 дек 2004
Offline Активность: 05 июл 2009 11:10
*****

Мои темы

Full Metal Panic

18 Июнь 2006 - 09:51

Господа, кто-нибудь уже имел счастье ознакомиться с МСным релизом Full metal panic? Я на горбе уже минимум 2 диска видела.
Очень хотелось бы услышать аргументированный отзыв по этому релизу.

Перевод "звуков" в манге

29 Декабрь 2004 - 01:06

МодераториалПеренесено из тем "Лицензионная манга "Ранма 1/2" от "Сакура-пресс" и "Печатная манга от "Эксмо".

SSR, явно перебарщивает и такого не будет никогда (да и не надо). В одном могу согласиться - ИМХО, звуки переводить не стоит. Лучше красивые иероглифы на бэкграунде и скромный SFX под картинкой, чем все эти "Бздынь" и "Зырк" на полкадра.

Хотелось бы всё-таки уточнить у издателей одну вещь. Насчёт отзеркаливания - фендом вам судья, и он уже тут высказался на 7 листах, мне добавить нечего. Тут уже задавался вопрос насчёт сопутствующих этому злу глюков - не тех рук и прочего, и ответили на него как-то прозрачно, типа "мы этот вопрос решили". Можно чуть подробнее? Картинки-то вы вертели? При тамошней элементарной раскадровке с этим проблем не должно было возникнуть.

Я говорю как человек, <i>действительно</i> понимающий толк в манге. Зеркальность НИ РАЗУ не мешала мне читать ПОНРАВИВШУЮСЯ мангу. Если затягивает сюжет, то на правые/левые руки не обращаешь совершенно никакого внимания. Факт. А если манга не понравилась, то будь она хоть 10 раз незеркаленая и с комментариями мангаки на полях - ну не буду я ее читать, и все.


Давайте не будем забывать, что манга - это всё-таки совсем не книга. В отличие от книги в ней две важнейших составляющих - сюжет и рисунок. Искажать нельзя как первое, так и второе. Как человек, также кое-что понимающий в манге, могу сказать, что каким бы гениальным не был сюжет, некачественная графика может испортить всё впечатление. И оригинальный вариант ДЕЙСТВИТЕЛЬНО по восприятию здорово отличается от искаженного.