Перейти к содержимому

Фотография

Помогите перевести


  • Закрытая тема Тема закрыта
Сообщений в теме: 16

#1 thickstone

thickstone
  • Участники
  • Pip
  • Новичок

  • Cообщений: 1
0
Обычный

Отправлено 09 Январь 2009 - 19:11

http://www.mynetimag...om/f7e0522f.jpg,

http://www.mynetimag...om/5f1c5588.jpg

Прикрепленные файлы


  • 0

#2 C0rvax

C0rvax
  • Старожилы
  • PipPipPipPip
  • Флудер

  • Cообщений: 809
2
Обычный

Отправлено 06 Апрель 2010 - 17:12

примерно такого произношения: "окатта". Значение - "понял", "хорошо"

Wakatta - понял, ясно, ОК, хорошо. Ещё бывает в форме Wakarimashita. Значит то же самое.

Только вы не в ту тему написали. Там в списке тем есть тема "Переведите!" в самом верху, прилепленная. Вам туда.

Сообщение отредактировал C0rvax: 06 Апрель 2010 - 17:15

  • 0

#3 yakovcs

yakovcs
  • Участники
  • Pip
  • Новичок

  • Cообщений: 1
0
Обычный

Отправлено 18 Август 2012 - 18:41

Ребята привет , хочу купить блу рей призрака в доспехах 1995 но в связи с тем что по японский не знаю не могу прочитать какие дубляжи есть на диске

текст где написано добавлен в фаеле

не могли бы вы мне перевести :rolleyes:

заранее спасибо :)

Прикрепленные файлы

  • Прикрепленный файл  GITSBR.JPG   2,85К   29 скачиваний

  • 0

#4 шарж

шарж
  • Старожилы
  • PipPip
  • доктор ведьм

  • Cообщений: 278
14
Обычный

Отправлено 18 Август 2012 - 19:50

вроде Японский [Linear PCM (Dolby Surround)]
И английский [Dolby-digital(Dolby Surround)]

Сообщение отредактировал шарж: 18 Август 2012 - 19:50

  • 0

#5 Selin_ka

Selin_ka
  • Старожилы
  • Pip
  • Няшка

  • Cообщений: 28
54
Няшка

Отправлено 31 Август 2012 - 16:14

Как на японском будет фраза: Идущий своим путем ?
  • 0

#6 nanoritakunai

nanoritakunai
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Отаку

  • Cообщений: 596
1
Обычный

Отправлено 14 Сентябрь 2012 - 08:23

Идущий своим путем


己の道をゆく... - Onore no michi o yuku (и далее указывается тот о ком собственно реч)

己の道を進む... - Onore no michi o susumu... - так будет даже лучше
  • 1

#7 Cloudz

Cloudz
  • Участники
  • Pip
  • Новичок

  • Cообщений: 5
1
Обычный

Отправлено 23 Сентябрь 2012 - 00:56

B)
  • 0

#8 LOLO_

LOLO_
  • Участники
  • Pip
  • Новичок

  • Cообщений: 1
0
Обычный

Отправлено 26 Октябрь 2012 - 20:52

Переведите пожаааалуйста :a_04:

Прикрепленные файлы


  • 0

#9 Roy Fokker

Roy Fokker
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • пилот VF-1S

  • Cообщений: 4 118
73
Няшка

Отправлено 15 Ноябрь 2012 - 17:34

Подскажите, как на японском будет следующий текст:
"Как нарисовать Мутио? Совсем нет идей"
(Мутио - имя, пишется ミューティオ)

Сообщение отредактировал Roy Fokker: 15 Ноябрь 2012 - 17:34

  • 0

#10 nanoritakunai

nanoritakunai
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Отаку

  • Cообщений: 596
1
Обычный

Отправлено 17 Ноябрь 2012 - 16:33

ミューティオの描き方が分からなくて困っています - Не знаю как нарисовать Мутио (с оттенком горя в душе и просьбы о помощи)

ミューティオの描き方が分かりません - Не знаю как нарисовать Мутио. (констатация факта)

ミューティオの描き方がさっぱり分かりません - Понятия не имею, как же нарисовать Мутио. (совсем нет идей)

ミューティオの描き方が分かりっこない - Откуда мне знать, как рисуется Мутио (понятно, что я не знаю и знать не могу)

LOLO_-san, там у Вас не совсем японский по-моему.
  • 0

#11 taraz2000

taraz2000
  • Участники
  • Pip
  • Новичок

  • Cообщений: 17
0
Обычный

Отправлено 09 Февраль 2014 - 19:22

Здраствуйте. Помогите пожалуйста перевести название фильма с названием и транскрипцией на японском языке.

Изображение
  • 0

#12 初音ミクこんばんは

初音ミクこんばんは
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • балдёж

  • Cообщений: 2 821
47
Няшка

Отправлено 08 Июль 2014 - 08:33

Это имеет какое-то отношение к Рей Аянами?
http://sf.uploads.ru/J1V7k.jpg
  • 0

#13 Shin LiR

Shin LiR
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • Policenaut

  • Cообщений: 1 594
1 135
Понивластелин

Отправлено 11 Июль 2014 - 17:33

Это имеет какое-то отношение к Рей Аянами?
http://sf.uploads.ru/J1V7k.jpg

В первоисточнике имя героини пишется так: 綾波レイ.
Как мы видим, "Рей" пишется катаканой レイ , что является онным чтением иероглифа 零.
Поэтому да, отношение определённо есть.
  • 1

#14 初音ミクこんばんは

初音ミクこんばんは
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • балдёж

  • Cообщений: 2 821
47
Няшка

Отправлено 11 Июль 2014 - 19:16

Нижняя часть иероглифа немного отличается.
  • 0

#15 Shin LiR

Shin LiR
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • Policenaut

  • Cообщений: 1 594
1 135
Понивластелин

Отправлено 11 Июль 2014 - 21:26

Нижняя часть иероглифа немного отличается.

Потому что на картинке рукописный вариант иероглифа, а я написал машинным.
Если писать от руки, то порядок черт вот такой:

Изображение

Сообщение отредактировал Shin LiR: 12 Июль 2014 - 06:12

  • 0

#16 taraz2000

taraz2000
  • Участники
  • Pip
  • Новичок

  • Cообщений: 17
0
Обычный

Отправлено 30 Август 2014 - 13:15

Здравствуйте. Помогите перевести название фильма на русский язык с транскрипцией, мне нужен весь перевод с верху до низу:
  • 0

#17 Lost Angel

Lost Angel
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • Мужиковатая Гейша

  • Cообщений: 3 254
6
Обычный

Отправлено 30 Август 2014 - 13:27

Предупреждение Предупреждение

Тема запоздало закрыта как дубль.

  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных