Перейти к содержимому

Фотография

Субтитры


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 378

#1 Kandy

Kandy
  • Участники
  • Pip
  • Новичок

  • Cообщений: 15
0
Обычный

Отправлено 19 Октябрь 2004 - 16:35

В общем, у меня лежат несколько сериалов, а просмотреть их я не могу, т.к. с субтитрами проблема - они в фильме открываются не в обычной кодировке кириллицей для Windows, а в какой-то другой. При этом если открыть вордовский файл с субтитрами, он там в кириллице.

Так что нужен совет. :unsure:

Сообщение отредактировал Энрико Максвелл: 12 Июль 2007 - 21:11

  • 0

#2 Berrimor

Berrimor
  • Старожилы
  • Другие: Участники
  • PipPipPipPipPip
  • Старик ПохабычЪ [バカ]

  • Cообщений: 1 753
1
Обычный

Отправлено 20 Октябрь 2004 - 01:32

Просто нужно в настрой ках Плеера/Плагина которым смотришь сабы выставить настройки шрифта на кирилицу.
  • 0

#3 Roy Focker

Roy Focker
  • Участники
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 54
0
Обычный

Отправлено 20 Октябрь 2004 - 04:01

Как альтернатива, открой файл субтитров в блокноте, изени кодировку, и сохрани полученый результат.
  • 0

#4 Cepra

Cepra
  • Старожилы
  • PipPip
  • Old DOOM'er

  • Cообщений: 180
0
Обычный

Отправлено 20 Октябрь 2004 - 04:10

Как альтернатива, открой файл субтитров в блокноте, изени кодировку, и сохрани полученый результат.

Ну и советы раздаете :lol:. Сам то хоть понял, что сказал :D. А Berrimor дело говорит.
  • 0

#5 Roy Focker

Roy Focker
  • Участники
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 54
0
Обычный

Отправлено 20 Октябрь 2004 - 08:29

Ну и советы раздаете ^_^. Сам то хоть понял, что сказал ^_^. А Berrimor дело говорит.

Смотря в каком формате субтитры. Я такое встречал.
  • 0

#6 Kandy

Kandy
  • Участники
  • Pip
  • Новичок

  • Cообщений: 15
0
Обычный

Отправлено 20 Октябрь 2004 - 11:23

Просто нужно в настрой ках Плеера/Плагина которым смотришь сабы выставить настройки шрифта на кирилицу.

А в каком плеере это вообще можно сделать?
У меня есть Квик Тайм, Винамп, проигрыватель Windows Media и BS Player. Что-то с субтитрами можно делать только в двух последних но там кажется нет настроек шрифта (сколько не искала, в т.ч. по справке в этих плеерах, не нашла)

Как альтернатива, открой файл субтитров в блокноте, изени кодировку, и сохрани полученый результат.


Субтитры у меня в блокноте в обычной кодировке и с кириллицей, но это не помогает.

Может тогда посоветуете прогу, с помощью которой ставят титры прямо в фильм?(когда ититры не отдельно закачивают, а они там уже есть)

Сообщение отредактировал Kandy: 20 Октябрь 2004 - 12:49

  • 0

#7 Cepra

Cepra
  • Старожилы
  • PipPip
  • Old DOOM'er

  • Cообщений: 180
0
Обычный

Отправлено 20 Октябрь 2004 - 14:46

В BSplayer'е настройки шрифта находяться на вкладке subtitles в меню, которое выпадает при нажатии левой клавиши мыши в окне просмотра видеофайла (:) во загнул). Еще можно поставить фильтр VobSub. Он довольно хорошо отображает субтитры и поностью поддерживает формат ssa.

Может тогда посоветуете прогу, с помощью которой ставят титры прямо в фильм?(когда ититры не отдельно закачивают, а они там уже есть)

Для этого придется полностью перекодировать видеодорожку файла, что занимает довольно много времени. Так что лучше этим не заниматься.

Субтитры у меня в блокноте в обычной кодировке и с кириллицей, но это не помогает.

Забудь, это дурацкий совет.

Сообщение отредактировал Cepra: 20 Октябрь 2004 - 14:47

  • 0

#8 Kandy

Kandy
  • Участники
  • Pip
  • Новичок

  • Cообщений: 15
0
Обычный

Отправлено 20 Октябрь 2004 - 17:32

В BSplayer'е настройки шрифта находяться на вкладке subtitles в меню, которое выпадает при нажатии левой клавиши мыши в окне просмотра видеофайла (:P во загнул). Еще можно поставить фильтр  VobSub. Он довольно хорошо отображает субтитры и поностью поддерживает формат ssa.
Для этого придется полностью перекодировать видеодорожку файла, что занимает довольно много времени. Так что лучше этим не заниматься.
Забудь, это дурацкий совет.

Cepra, спасибо за совет, получилось!:):)

*ушла смотреть Хеллсинг
  • 0

#9 Limel

Limel
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • кавайный японский мальчик

  • Cообщений: 2 916
0
Обычный

Отправлено 23 Октябрь 2004 - 21:14

народ...у меня ест вопрос..вот я включила принцессу мию посмотреть...а у меня титры в первой серии смачно запаздывают..и что странно...время указания их появления на экране правильное...
вот у меня вопрос...
00:00:29,497 --> 00:00:31,498
Ка-Камимура...
цифры 497 и 498 - что они значат???
(дежавю...кажется уже спрашивала про это :) )
  • 0

#10 Ge_ko

Ge_ko
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • Почётный 131-й

  • Cообщений: 1 970
1
Обычный

Отправлено 23 Октябрь 2004 - 21:34

Limel, доли секунд. Я думаю :)
  • 0

#11 redbull

redbull
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • хентайный кавайщик

  • Cообщений: 6 386
0
Обычный

Отправлено 23 Октябрь 2004 - 22:54

Гекон
в яблочко =)
  • 0

#12 Berrimor

Berrimor
  • Старожилы
  • Другие: Участники
  • PipPipPipPipPip
  • Старик ПохабычЪ [バカ]

  • Cообщений: 1 753
1
Обычный

Отправлено 24 Октябрь 2004 - 00:56

А именно милиСекунды. соответственно 497 енто ~500 милесекунд т.е. = 0.5 секунды
Соответственно судя по скрипту "00:00:29,497 --> 00:00:31,498"
Субтитры должны появиться в 29.5 секунд и исчезнуть в 31.5 секунду . Если они появляются на экране в другое время значить трабла либо в кодэке, либо в проге которая выводит сабы.

ЗЫ сам смотрел недавно Мию сабы брал с кейджа, там их 2 версии под разные рипы, попробуй просто другие сабы прикрепить.
  • 0

#13 ZюML'ik

ZюML'ik
  • Участники
  • Pip
  • Новичок

  • Cообщений: 13
0
Обычный

Отправлено 31 Октябрь 2004 - 17:42

мой вечны вопрос: у кого есть нормальные сабы к лав хине?
  • 0

#14 Ririka

Ririka
  • Старожилы
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 166
0
Обычный

Отправлено 07 Ноябрь 2004 - 22:53

А что вы делаете когда у вас сабы от действия в разницу аж в полторы минуты???

Сообщение отредактировал Ririka: 07 Ноябрь 2004 - 22:58

  • 0

#15 D'Hife

D'Hife
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • Сцуко

  • Cообщений: 3 194
0
Обычный

Отправлено 07 Ноябрь 2004 - 23:23

Ririka
+- 90 на тайминге ^^
  • 0

#16 Alex

Alex
  • Участники
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 91
0
Обычный

Отправлено 07 Ноябрь 2004 - 23:33

А что вы делаете когда у вас сабы от действия в разницу аж в полторы минуты???

На http://www.kage.orc.ru кроме субтитров есть еще и программы для их редактирования, а также статьи как это сделать. Читай, качай, правь.Сложного там ничего особого нет.
  • 0

#17 Ririka

Ririka
  • Старожилы
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 166
0
Обычный

Отправлено 08 Ноябрь 2004 - 14:11

:ph34r: Спасибо.
  • 0

#18 Bonart

Bonart
  • Участники
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 147
0
Обычный

Отправлено 08 Ноябрь 2004 - 17:52

Ririka
В Light Alloy можно воспользоваться настройкой Программа/Настройки/OSD/Смещение субтитров
(значение со знаком в секундах, это для случая, когда охота сначала посмотреть, а уж потом выправлять субтитры)
  • 0

#19 Галюн

Галюн
  • Участники
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 138
0
Обычный

Отправлено 08 Ноябрь 2004 - 22:10

А я обычно ручками правлю, хоть и муторно зато точно знаешь что все партаки устранил.
  • 0

#20 Aee Deve

Aee Deve
  • Участники
  • Pip
  • Новичок

  • Cообщений: 15
0
Обычный

Отправлено 11 Ноябрь 2004 - 22:30

Закачала тут себе английское аниме с английскими субтитрррами. Сам файлик в формате ogm. Вопрррос следующий: возможно ли эти субтитррры вытащить из файла, перрревести на рррусский, а потом снова залить обррратно? (Можно даже и забить английские - я все ррравно создам копию файла, но было бы лучше, если эти субтитррры, как на ДВД, можно было бы перрреключать).

Пользуюсь Windows Media Player.

Очень нужна ваша помощь! ;)

Спасибо!!!

Сообщение отредактировал Aee Deve: 11 Ноябрь 2004 - 22:32

  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных