Человек-паук
#1
Отправлено 23 Июль 2005 - 15:21
Заметили вы яойные оплошности в его переводе?
Пишите всё что думаете. Лично мне кажется, что переводчики не засчитали детскую аудиторию.
#2
Отправлено 23 Июль 2005 - 16:06
#3
Отправлено 24 Июль 2005 - 20:58
Терпеть не могу СШАшных мутантов и супер героев, за их непроглядную тупость и наивность!!! А переводчиков на Djet X или Foks kids - за перевод вообще *** не жалко, у них не только Человек - паук яоем "попахивает"...
#4
Отправлено 25 Июль 2005 - 22:23
э-э-э...а насчет яойных оплошностей можно по-подробней?
#5
Отправлено 28 Июль 2005 - 14:49
Например: Он мой!,Я взял его!
Я посмотрела этот мульт лишь по просьбе подруги которая заметила эти оплошности. Конечно были и похуже.
Но все не помню.
#6
Отправлено 28 Июль 2005 - 18:00
хех..надо бы пересмотреть серии, которые есть у сестры на кассетах..глядишь и правда слэш откопаю =))
#7
Отправлено 28 Июль 2005 - 19:58
#8
Отправлено 29 Июль 2005 - 18:29
ПОлностью согласен. даже без дополнений.Повторюсь!!!
Терпеть не могу СШАшных мутантов и супер героев, за их непроглядную тупость и наивность!!! А переводчиков на Djet X или Foks kids - за перевод вообще *** не жалко, у них не только Человек - паук яоем "попахивает"...
#9
Отправлено 29 Июль 2005 - 20:44
#10
Отправлено 30 Июль 2005 - 08:06
#11
Отправлено 31 Июль 2005 - 19:39
Ну а если серьезно, то мне понравились яойные элементы в русском переводе!
#12
Отправлено 07 Сентябрь 2005 - 04:58
#13
Отправлено 07 Сентябрь 2005 - 09:21
Может я конечно смотрел не того, но ничего подобного не припоменаю.
ЗЫ У кого-то похоже передоз аниме, на лицо =))) Яой блин =))))))
#14
Отправлено 07 Сентябрь 2005 - 11:51
а так сериал не более чем уродец созданный в качестве средства убить время промыванием мозгов через задний проход
#15
Отправлено 16 Сентябрь 2005 - 22:44
#16
Отправлено 17 Сентябрь 2005 - 09:24
#17
Отправлено 21 Сентябрь 2005 - 14:29
А в конце второй части фильма, я (можете закидать меня помидорами) плакал, там такаааааяя лЮБОВЬ
#18
Отправлено 22 Сентябрь 2005 - 21:05
И это вы называете яоем? Бред собачий.Яоем здесь и не пахнет.Мля нельзя же прям так буквально понимать,как раз для детей эти фразы ничего такого пошлого какбы и не значат.Ну в этом мульте часто перепадали намёки на яой.
Например: Он мой!,Я взял его!
Я посмотрела этот мульт лишь по просьбе подруги которая заметила эти оплошности. Конечно были и похуже.
Но все не помню.
#19
Отправлено 24 Сентябрь 2005 - 22:33
#20
Отправлено 24 Октябрь 2005 - 13:21
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных