Аниме-Форум: Работы студии дубляжа компании «Реанимедиа» - Аниме-Форум

Перейти к содержимому

  • 13 Страниц +
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • Последняя »
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Работы студии дубляжа компании «Реанимедиа» Новый раздел на сайте

#21 Пользователь офлайн   IgorekmaG 

  • Интересующийся
  • PipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 0
Обычный

Отправлено 12 September 2008 - 13:02

Меня лично интересует работа над аниме "За облаками". Я очень сильно люблю это аниме. Немогу дождатся выхода -_-
0

#22 Пользователь офлайн   druidvav 

  • Официальный представитель Reanimedia
  • PipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 1
Обычный

Отправлено 12 September 2008 - 13:07

IgorekmaG, вы из прошлого? http://xlm.ru/catalog/?SECTION_ID=174
0

#23 Пользователь офлайн   IgorekmaG 

  • Интересующийся
  • PipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 0
Обычный

Отправлено 12 September 2008 - 13:22

druidvav
Хмм... Я про это уже гдето слихал....
А чей это перевод, я так понял что не Реанимедиа.....
А Реанимедия уже не будет его переводить?
0

#24 Пользователь офлайн   k.is. 

  • Интересующийся
  • PipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 3
Обычный

Отправлено 12 September 2008 - 13:38

Просмотр сообщенияIgorekmaG (12 September 2008, 14:22) писал:

druidvav
Хмм... Я про это уже гдето слихал....
А чей это перевод, я так понял что не Реанимедиа.....
А Реанимедия уже не будет его переводить?

Перевод той же студии дубляжа, то есть можно сказать, что перевод Реанимедии.
0

#25 Пользователь офлайн   IgorekmaG 

  • Интересующийся
  • PipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 0
Обычный

Отправлено 12 September 2008 - 13:50

Ага, понятно...
Спасибо за пояснения, надо приобрести себе :)
0

#26 Пользователь офлайн   Шевченко Олег 

  • Официальный представитель Reanimedia
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 1270
Понивластелин

Отправлено 16 September 2008 - 11:52

Просмотр сообщенияIgorekmaG (12 September 2008, 14:22) писал:

druidvav
Хмм... Я про это уже гдето слихал....
А чей это перевод, я так понял что не Реанимедиа.....
А Реанимедия уже не будет его переводить?
http://reanimedia.ru...the_clouds.html
0

#27 Пользователь офлайн   IgorekmaG 

  • Интересующийся
  • PipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 0
Обычный

Отправлено 16 September 2008 - 12:00

Спасибо, я уже это видел :rolleyes:

Сообщение отредактировал IgorekmaG: 16 September 2008 - 12:15

0

#28 Пользователь офлайн   Schiaparelli 

  • Злостный каваист
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Перейти к блогу
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 219
Маленький пони

Отправлено 16 September 2008 - 12:17

Просмотр сообщенияIgorekmaG (16 September 2008, 13:00) писал:

Почему магазин Реанимедия, не продает ранние переводи, такие как "За облаками", "Голос Далеких звезд" и другие?

Потому что права на выпуск этих изданий принадлежат другой компании. XL Media.

Сообщение отредактировал Deimos: 16 September 2008 - 12:18

0

#29 Пользователь офлайн   IgorekmaG 

  • Интересующийся
  • PipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 0
Обычный

Отправлено 16 September 2008 - 12:22

Deimos
Спасибо, но я уже задал вопрос в другой теме.
0

#30 Пользователь офлайн   Yuuichi-sama 

  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 19
Обычный

Отправлено 16 September 2008 - 12:28

Просмотр сообщенияIgorekmaG (16 September 2008, 13:22) писал:

Спасибо, но я уже задал вопрос в другой теме.

уверен, что ответ будет тем же. независимо от темы.

порванный лохматый боянищще
0

#31 Пользователь офлайн   IgorekmaG 

  • Интересующийся
  • PipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 0
Обычный

Отправлено 16 September 2008 - 12:33

Просмотр сообщенияYuuichi-kun (16 September 2008, 12:28) писал:

уверен, что ответ будет тем же. независимо от темы.

порванный лохматый боянищще

Ну хорошо, раз так, обсудим это здесь...
Допустим права на издание принадлежат XL Media, но какое это дело имеет к магазину?
Это тоже самое, что ОЗОН взял и продает диски XL Media и Реанимедия, причем тут права на издание....
Разве неможно просто добавить (для удобства) в магазин Реанимедия, все их переводы, чтобы не икать по всему интернету???
0

#32 Пользователь офлайн   Yuuichi-sama 

  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 19
Обычный

Отправлено 16 September 2008 - 12:41

магазин РеА - не Озон.
они продают то, что делают сами, остальным не приторговывают. у XLM собственный магазин, и там ситуация та же. у МС тоже.
это - вопрос авторских прав на продукцию. засим закончим, ибо оффтоп.

Сообщение отредактировал Yuuichi-kun: 16 September 2008 - 12:42

0

#33 Пользователь офлайн   IgorekmaG 

  • Интересующийся
  • PipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 0
Обычный

Отправлено 16 September 2008 - 12:48

Я непонял. Какие авторские права. Мне же человек ясно здесь написал.

Просмотр сообщенияk.is. (12 September 2008, 13:38) писал:

Перевод той же студии дубляжа, то есть можно сказать, что перевод Реанимедии.

Или это неправда? Или та студия дубляжа поделилась на РеА и XLM?
Я уже совсем запутался... :)
0

#34 Пользователь офлайн   Schiaparelli 

  • Злостный каваист
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Перейти к блогу
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 219
Маленький пони

Отправлено 16 September 2008 - 13:05

Всё довольно просто: была одна компания со своей "студией дубляжа". Выпускала диски. Потом "студия дубляжа" (утрируя) перешла в другую компанию, а старую компанию перекупила третья.
Права на аниме созданное старой компанией - принадлежат не той компании в которую перешла "студия дубляжа", а той которая на него (аниме) купила права (тавтология).
*да, не так просто, как оказалось...* :)

Сообщение отредактировал Deimos: 16 September 2008 - 13:08

0

#35 Пользователь офлайн   Dracus 

  • ...рррр...
  • PipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 8
Обычный

Отправлено 16 September 2008 - 13:06

IgorekmaG

Права на издания принадлежат, увы, издательству, а не студии дубляжа. Т.к. права на упомянутые релизы остались у издательства XLM, издательство РеА не имеет права продавать их в своем магазине, несмотря на то, что дубляж сделан на студии РеА (на тот момент являвшейся частью XLM)
0

#36 Пользователь офлайн   IgorekmaG 

  • Интересующийся
  • PipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 0
Обычный

Отправлено 16 September 2008 - 13:15

Deimos, Dracus
Вроде как понял, с затруднениями, но понял :)
Спасибо, теперь вопрос снимаю.
0

#37 Пользователь офлайн   Eruialath 

  • 頭の悪い鰻
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 480
Розовая муняха

Отправлено 16 September 2008 - 18:21

Просмотр сообщенияDracus (16 September 2008, 14:06) писал:

Права на издания принадлежат, увы, издательству, а не студии дубляжа. Т.к. права на упомянутые релизы остались у издательства XLM, издательство РеА не имеет права продавать их в своем магазине, несмотря на то, что дубляж сделан на студии РеА (на тот момент являвшейся частью XLM)

Поправочка. Право-то они имеют продавать что угодно, что они имеют право продавать (диски как минимум). Просто политика у них такова, что продают они в своём магазине только своё. А XLM - это уже, увы, чужое, несмотря на студию дубляжа и прочие лирические подробности.
0

#38 Пользователь офлайн   IgorekmaG 

  • Интересующийся
  • PipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 0
Обычный

Отправлено 16 September 2008 - 19:00

Eruialath
О! Теперь еще больше понял...
Но я так и думал, что продавать то они имеют право, это ж не переиздание диска или какоето его видоизминение, просто продажа в магазине. Но какая там у них политика по этому поводу, это уже другой разговор.
Спасибо что внесли ясность :)
0

#39 Пользователь офлайн   Dracus 

  • ...рррр...
  • PipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 8
Обычный

Отправлено 16 September 2008 - 22:36

Eruialath

Спасибо за поправку!
0

#40 Пользователь офлайн   Шевченко Олег 

  • Официальный представитель Reanimedia
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 1270
Понивластелин

Отправлено 23 October 2008 - 12:52

Поправки к «Дайбастеру»:

Александр Фильченко — соавтор дубляжного текста.

Добавили актрисе воронежского театра кукол «Шут» Татьяне Сезоненко статус «заслуженного артиста УССР». В дублировании также приняла участие ее дочь Анна Сезоненко, актриса краснодарского краевого театра кукол, гостившая в Воронеже.

Сообщение отредактировал Шевченко Олег: 23 October 2008 - 13:11

0

Поделиться темой:


  • 13 Страниц +
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • Последняя »
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

1 человек читают эту тему
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей